Очень красиво. Робкий маленький переводчик в моей душе плачет и хочет уметь так же)
Серьезно, мне кажется, переводить эротику - это особый уровень переводческого мастерства, так чтобы в результате было и звучно, и чувственно, и просто красиво. Браво!
NAD:
Жаль я не Басё и не умею писать хокку.
Жаль я не обладаю восточной мудростью и не могу выдать что-то тонкое и изящное.
Но работа такая офигенная, что я просто не могу не порекомендовать её. Через вр...>>Жаль я не Басё и не умею писать хокку.
Жаль я не обладаю восточной мудростью и не могу выдать что-то тонкое и изящное.
Но работа такая офигенная, что я просто не могу не порекомендовать её. Через время и пространство, в обход всех правил он снова и снова возвращается в тот мир, где ещё буйно цветёт сакура. Чтобы ещё раз оказаться в самом начале рядом с той, которую не забудет и через четыре сотни лет.