↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Лес (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Фэнтези, AU
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
В последнее время Мираку было слишком приятно спать и слишком тяжело просыпаться. Наяву не было ничего, кроме зловонной темноты, застарелой книжной пыли и клубящегося смога черных, запретных – набивших оскомину – тайн из недр Апокрифа. А вот во сне…

Ему снова снился лес.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Впервые работа на этой страничке была опубликована в октябре 2022 года – она была совсем другой и даже не вполне моей – "Лес" был моим конкурсным переводом фанфика "Forest" из-под пера талантливой alcyonejonquil. К сожалению, после долгого молчания, писательница ответила на мой запрос отказом, в связи с чем, "Лес" был скрыт. Однако работа мне настолько понравилась, что я решила написать свой собственный "Лес" по мотивам той, первой работы.

Лес в его нынешнем виде сохраняет дух оригинала (в чём-то), но в остальном, это – самостоятельное произведение. Можно считать эту работу ООСным фанфиком на ООСный фанфик.

С английским "Лесом" можно ознакомиться по ссылке: https://archiveofourown.org/works/16730307
Благодарность:
alcyonejonquil – за её шикарный "Forest".
Roxanne01 и Со всех сторон обычный – за вдохновляющие разговоры, поддержку, вдумчивый фидбек и музыку. Ксафантии Фельц за крышесносный беттинг. И вообще, спасибо, что вы есть, девы.
Конкурс:
Хрюкотали зелюки 5
Номинация Аид и Персефона
Конкурс проводился в 2022 году

Добавить в коллекцию




Показано 2 из 2

Казалось бы, этот сорняк давно увял, но бурный ручеёк оживил его, сам того не ведая. Но если сорняк не срубить, он просто иссушит ручеек. Чтобы жил один — другой должен умереть. Примерно так можно характеризовать чувства Мирака к Клелии. Им не суждено быть вдвоём — реки времён разделяют их не хуже вражды. Он словно призрак из прошлого и должен раствориться. Но пока жив, он может любить и дышать чистым воздухом. Утопая в том болоте, что душит его уже 4 тысячи лет.
Великолепная романтическая история, написанная прекрасным языком. Наверно, знание оригинального произведения добавит информации, но и без него - прекрасно написано, ярко и интересно.


4 комментариев из 35 (показать все)
Зачем сносить?
А еще обложка у меня вызвала ассоциации не с зарослями, а с Les Bayer - мастер кастомизации спортивного оружия для скоростной стрельбы. Наверно я слишком простыл и всякое мерещится.
Katedemort Kritпереводчик Онлайн
trionix
посмотрите предыдущее сообщение)) Не моя на то воля, ой не моя(((
Katedemort Kritпереводчик Онлайн
Дорогие читатели, разрешите представить вам ребут прошлогоднего перевода "Леса" – теперь уже как самостоятельное произведение.

Любимый пейринг, вагон и маленькая тележка переосмыслений и увеличенный в разы размер – надеюсь, новый "Лес" понравится не меньше 🤗

Вторая часть поведает историю с ПОВа Довакина. Приятного чтения!
Katedemort Kritпереводчик Онлайн
Работа полностью опубликована!
Обращение переводчика к читателям
Katedemort Krit: Каждый отзыв ценю, как Мирак ценил улыбку Довакинки.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть