↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Лучшая рука (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Hurt/comfort
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Питер не сдался в поисках Мэри Джейн, однако ему нужно больше подсказок. Прежде чем сможет продолжить поиски, он узнает, что его лучшего друга больше нет в Рейвенкрофте. Питер решил нанести ему визит. К несчастью для Гарри, его уже навестил кое-кто ещё. И этот кто-то имеет дьявольские намерения.

На конкурс "Хрюкотали зелюки 5" в номинацию "След Титана".
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Благодарность:
Организаторам конкурса, автору оригинала, сценаристам и режиссёрам мультсериала о Паучке 1994 года.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Конкурс:
Хрюкотали зелюки 5
Номинация След Титана
Конкурс проводился в 2022 году



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию и в 1 приватную коллекцию
Фанфики на озвучание (Фанфики: 154   6   Ally-Buffy)
Показать список в расширенном виде



12 комментариев из 23
Mr_Dreпереводчик Онлайн
Lonesome Rider
Большое спасибо за отзыв и респект! Прекрасно вас понимаю, потому что процесс перевода переодически был тоже утомительный и даже немного изнуряющий, ну, это в перерывах между энтузиазмом, разумеется:))))
На самом деле, этот фик был сделан именно по мультфильму 1994 года (легенда всех времён, сколько поколений на нем выросло, господи), если не смотрели, то советую ознакомиться, хотя бы пару серий.
Так вот, Паук там рефлексировал достаточно часто, комментировал все что было только возможно, так что такое поведение в данном случае канон.


P.S.: пользуясь случаем, хочу выразить встречный респект за то, что осилили такие долгие 29 кб. Будучи неподготовленным человеком (насколько я понимаю) вы совершили подвиг :)))
Анонимный переводчик 2
Лол я думала, это по фильму🤣🤣 соряяяян! То то думала, откуда там Флэш взялся, он же с Холландом играл!
Ой косяк))) ну тем не менее к фильму тоже подходит, отвечаю! Гарри прям из фильма👌
А мульт я смотрела, конечно, в детстве, но не так часто и много, как фильмы)
Ксафантия Фельцпереводчик
Lonesome Rider, Эм Джей попала в другое измерение, и попала туда живой. Это всё, что Паучку известно.
Спасибо за подробный отзыв!
Работа вышла сердечная, переживания и внутренний раздрай Гарри отзывались при прочтении. Очень понравился аккорд надежды и силы духа в конце. Однако согласна с комментариями выше – предложения кое-где выглядят как викторианский дворецкий – очень уж английскими. Сами речевые конструкции построены по англоязычному образцу, а потому в русском кажутся слегка... искусственными. Нашла кое-где однокоренные слова рядышком, возможно вам захочется заменить их синонимами. На мой субъективный вкус – произведение бы выиграло от более художественного перевода – слегка поменять синтаксическую структуру, не меняя смысловой нагрузки, обрезать лишние конструкции. Потому что работа весьма достойная. Я не знакома с мультфильмом, но фильмы с Тоби помню и помню как жаль мне было их дружбы. Спасибо за ностальгию!
Ксафантия Фельцпереводчик
Katedemort Krit
Работа вышла сердечная, переживания и внутренний раздрай Гарри отзывались при прочтении. Очень понравился аккорд надежды и силы духа в конце. Однако согласна с комментариями выше – предложения кое-где выглядят как викторианский дворецкий – очень уж английскими. Сами речевые конструкции построены по англоязычному образцу, а потому в русском кажутся слегка... искусственными. Нашла кое-где однокоренные слова рядышком, возможно вам захочется заменить их синонимами. На мой субъективный вкус – произведение бы выиграло от более художественного перевода – слегка поменять синтаксическую структуру, не меняя смысловой нагрузки, обрезать лишние конструкции. Потому что работа весьма достойная. Я не знакома с мультфильмом, но фильмы с Тоби помню и помню как жаль мне было их дружбы. Спасибо за ностальгию!
Большое спасибо за подробный отзыв! По завершении конкурса пересмотрю текст, чтобы разобраться, что можно сделать)
ЧП-1994 - отличный атмосферный мультсериал, и я ужасно обрадовалась, когда нашла эту работу по нему. Она идеально описывает внутренний мир Гарри и Питера.
Показать полностью
michalmil Онлайн
Не помню, какого Человека-паука я смотрела, но было это давно и почти неправда. Но, надеюсь, моих знаний хватило. Перевод читается тяжеловато, некоторые предложения возможно стоит перефразировать.)
Ксафантия Фельцпереводчик
michalmil
Не помню, какого Человека-паука я смотрела, но было это давно и почти неправда. Но, надеюсь, моих знаний хватило. Перевод читается тяжеловато, некоторые предложения возможно стоит перефразировать.)
Вообще, оригинал фика писался по мульту 90-х)) Но у ряда читателей он и вовсе с фильмами проассоциировался, так что, по идее, должно было знаний хватить - тем более, в описании персонажей всё есть.
Можете, пожалуйста, пару примеров по фразам привести, что я после конкурса поправила? А то у меня-то глаз замылился)
michalmil Онлайн
Анонимный переводчик 1
michalmil
Вообще, оригинал фика писался по мульту 90-х)) Но у ряда читателей он и вовсе с фильмами проассоциировался, так что, по идее, должно было знаний хватить - тем более, в описании персонажей всё есть.
Можете, пожалуйста, пару примеров по фразам привести, что я после конкурса поправила? А то у меня-то глаз замылился)

Скажем

"У него не было времени иметь дело с отделом безопасности компании и их лучевыми пушками, стрелявшими в него время от времени".
Не было времени/время от времени.

Но даже не в повторениях дело. Многие предложения, включая это, звучат калькой с английского. Я бы посоветовала вам отложить фф на некоторое время, чтобы оригинал хоть немного выветрился из памяти и не влиял на восприятие, и вычитать русский вариант. Думаю, тогда вы и сами все увидите)
Mr_Dreпереводчик Онлайн
michalmil
Приведённый вами пример - это уже моя «заслуга»:)
Все дело в том, что мы торопились сделать перевод в срок, чтобы успеть сдать его на конкурс, ибо этот фик был не единственный, над которым велась работа. Поэтому на этапе редактирования в основном фиксили какие-либо опечатки или недочеты в пунктуации.
Но за приведённые примеры спасибо, после окончания конкурса обязательно перепишем некоторые предложения, чтобы эта работа была более приятной глазу:)
Ксафантия Фельцпереводчик
michalmil
Анонимный переводчик 1

Скажем

"У него не было времени иметь дело с отделом безопасности компании и их лучевыми пушками, стрелявшими в него время от времени".
Не было времени/время от времени.

Но даже не в повторениях дело. Многие предложения, включая это, звучат калькой с английского. Я бы посоветовала вам отложить фф на некоторое время, чтобы оригинал хоть немного выветрился из памяти и не влиял на восприятие, и вычитать русский вариант. Думаю, тогда вы и сами все увидите)
Спасибище!:) Надо будет обязательно поредактировать.
Эта часть канона мне неизвестна, так что текст читала больше как оридж, чем как фанфик. Как историю о парне не на своем месте. О юном Озборне, имеющем наследство и обязательства перед отцом и о юноше Гарри, которому нужны друзья. И о том, что придется выбирать - кто ты. И мне нравится его выбор, он не стал очередным одиноким и обиженным на всех и вся злодеем, а тем, кто нужен. Ведь это во всех смыслах лучше, правда?
Ксафантия Фельцпереводчик
Мурkа
Эта часть канона мне неизвестна, так что текст читала больше как оридж, чем как фанфик. Как историю о парне не на своем месте. О юном Озборне, имеющем наследство и обязательства перед отцом и о юноше Гарри, которому нужны друзья. И о том, что придется выбирать - кто ты. И мне нравится его выбор, он не стал очередным одиноким и обиженным на всех и вся злодеем, а тем, кто нужен. Ведь это во всех смыслах лучше, правда?
О, ещё как лучше! Уж сколько сюжетов о том, как обида или психотравма заставила пойти по тёмному пути. С Гарри вышло бы также, если бы Питер и Лиз не протянули ему руку помощи. Спасибо за отзыв!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть