↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Шоколад и розы (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
wlana гамминг
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Дорог не подарок, а внимание.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Подарен:
wlana - Моей драгоценной гамме. Вы не просто гамма - вы истинная гемма!
Конкурс:
Восточный ветер
Номинация Битва Самураев
Конкурс проводился в 2023 году



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию
Наруто (Фанфики: 71   0   Aravis)
Показать список в расширенном виде



16 комментариев из 33
Наиля Баннаевапереводчик
Кинематика
Спасибо вам, труженик забега! Это был подробный разбор...
Автор ведь не случайно говорит о царапинке на сердце. В этом - одна из идей его текста: многих проблем в нашей жизни не было бы, если бы мы могли вовремя о них поговорить...
Анонимный переводчик
Эс-Кей
Я их тоже очень люблю.
Кроме того, из всех героев "Наруто" (героев мужского пола, имею в виду) Шикамару - наверное, единственный, о котором не стыдно помечтать на тему "Мне б такого"...

Темари и Шикамару в некотором роде идеальная пара))

Сама я как-то не рассматривала персонажей "Наруто" с точки зрения поисков "своего идеального мужчины", так что...
Для Шикамару нужна сильная женщина, которая будет его подталкивать на свершения, а он будет устало вздыхать, закатывать глаза, и внешне строя из себя великомученика, смиряться с её "капризами". Я не считаю себя настолько "сильной" личностью. С другой стороны, такой фактор, как "любовь" может изменить очень многое. Так что... не знаю.
Наиля Баннаевапереводчик
Эс-Кей
Да, идеальная пара, вы правы.
Шикамару и сам очень сильный. Но он сильный как... камень. Тот самый классический лежачий камень. Надежный, но неподвижный.
А Темари - она как ветер. Как ураган, точнее. Такой ураган, что и лежачий камень с места сдвинуть может))
Анонимный переводчик
Автор ведь не случайно говорит о царапинке на сердце. В этом - одна из идей его текста: многих проблем в нашей жизни не было бы, если бы мы могли вовремя о них поговорить...
Соглашусь с вами) но дополню - и слушать, иначе как в песне "я не слышу тебя, ты не слышишь меня. О-е"

Рада, что обзор вам приглянулся, я старалась подробно рассмотреть.
Анонимный переводчик
Да, они две по разному сильные личности, которые идеально дополняют друг друга))
Пойду что ли этот пейринг как любимый отмечу в анкете.
Наиля Баннаевапереводчик
Кинематика
Мне кажется, в таких парах приучаются слышать и понимать друг друга без слов... В данном случае помешало то, что отношения на расстоянии. Иначе "внутренний радар" включился бы гораздо раньше...
Анонимный переводчик
Возможно. Я просто о каноне только слышала, поэтому не буду спорить. Пара интересная получилась. А в каноне они вместе? Или это фантазия автора?
Viara species
У Вас такой комментарий)))) Слов нет))) Будто сочинение на вольную тему в самом лучшем смысле этого слова)) Так всё детально разобрано и снова собрано)) Одно удовольствие читать))
Наиля Баннаевапереводчик
Кинематика
Да, это одна из канонных пар. Добавлю: одна из самых счастливых канонных пар.
Viara species
Какой у вас хороший разбор получился! Красота)

С удовольствием читала)
Наиля Баннаевапереводчик
Эс-Кей
Анонимный переводчик
Да, они две по разному сильные личности, которые идеально дополняют друг друга))
Пойду что ли этот пейринг как любимый отмечу в анкете.
Вы меня радуете)
Как я испугалась, когда отношения чуть не оказались на грани разрыва! И что такого - встречались редко, односторонние подарки, словно приглушенные эмоции Шикамару - вот практически не пара, а что ж так обидно-то? А все просто - они разные, можно сказать, противоположные, она любит символизм и сейчас, он - конкретику и потом. Ей важны приятно щекочущие чувства мелочи, ему - масштаб и основательность. Но оба одинаково не умеют выражать себя словами. Противоположности притягиваются - и станут очень счастливы, когда научатся понимать друг друга. Впрочем, они друг от друга незаметно уже научились - он любви к символам, она - пониманию того, как важно заботиться о будущем - чтоб цветы были красивы, ими надо заниматься. И они смогут перенести это и на отношения, и смогут научиться понимать знаки. Я в них верю!
Очень долго подбирала слова, чтобы точно описать то, что думаю, но поняла одну вещь - не могу.
С одной стороны это чертовски милая и романтичная история. Она хорошо переведена, гладко протекает. Герои друг другу преданы, вроде как подходят друг другу, но с другой... У меня много вопросов к ним. Почему девушка сразу не прояснила всю ситуацию? Почему не пробовала поговорить с ним? Меня поражает ее верность ему, несмотря на отношения на расстоянии, редкие встречи, отсутствие подарков, она терпела, ждала. И вначале ты думаешь, что вот это да, она очень любит его, потом жалость сменяет это восхищение, а потом приходит даже легкая раздражительность. Я рада, что в конце все прояснилось, но в середине работы я готова была прибить и героя, и героиню.
Извините, автор, если задену вас таким обзором.
Наиля Баннаевапереводчик
Мурkа
О, эти двое умеют зацепить за душу! Как вы красиво подметили, что они уже научились друг от друга ценить то, что до этого не ценили: он - символы, она - основательность... Это не самый очевидный вывод, он не то что бы лежит на поверхности, но он очень важен. Просто очень.
Cute Demon
Я готова была прибить обоих в первой главе. Настолько, что долго колебалась: брать, не брать историю на перевод? А потом решилась, потому что финал проник в самое сердце!
Анонимный переводчик
Ну финал очень красивый!
Наиля Баннаевапереводчик
Cute Demon
Да. Подающий надежду...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть