↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Старые друзья, новые друзья» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: h1gh

3 комментария
h1gh Онлайн
В чем прикол брать устоявшиеся в руфандоме слова и переводить их по-другому? Ладно еще Когтевран/Райвенкло, у нас часто встречаются оба варианта. Но вейлу и Хедвигу зачем менять? Не говоря уже о том, как глупо звучит "вила". Лавры Спивак не дают покоя?
h1gh Онлайн
DistantSong
Да причем тут вики, если есть многолетние устоявшиеся в фандоме обозначения? Да при желании там половину фамилий и обозначений (заклинания, существа итп) можно перевести по-другому, да только зачем? Какой в этом смысл? Кто в руфандоме по ГП, читая про "вилы", поймет, о чем речь, без пояснений?
h1gh Онлайн
DistantSong
Понятно. Удачи в сражении с ветряными мельницами
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть