Название: | Epilogue of The Silver Surfer |
Автор: | Churnok |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/4232824/1/Epilogue-of-The-Silver-Surfer |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Ксафантия Фельцпереводчик
|
|
EnniNova
После работы в другой номинации по ним же, читала как просторах знакомых, хотя по-прежнему не знаю фандом. И скажу честно, та работа мне показалась интереснее этой. Так что вам как автору спасибо, перевод оценить не могу, т.к. сама не перевожу и огрехов не различаю, если они есть. Но в целом история как по мне слишком флаффная и сумбурная. Не зацепила, увы. В любом случае, спасибо за детальный комментарий) Мне было важно перевести эту работу для закрытия гештальта насчёт концовки мультсериала и заодно поделиться ею с читателями конкурса - как для ознакомления их с каноном обширного фандома, так и для закрытия ещё чьего-нибудь гештальта. Мало ли, вдруг заглянул бы почитать смотревший этот мульт, а тут опа! - и фан-версия концовки:) А то в каноне уж очень резко оборвали, да ещё и на напряжённо-пугающей, драматичной ноте((1 |
Ксафантия Фельцпереводчик
|
|
cаravella
Здесь нужна пометка о том, что читать без знания канона этот фик не стоит( Мне показалось, что воспоминания, возвращающиеся к главгерою, наоборот помогут читателям понять всё и без просмотра мультсериала, потому что в итоге всё в цепочку выстроится. В любом случае, спасибо за отзыв)Честно говоря, я запуталась в дебрях бесконечных деталей, отсылающих к канону, и поэтому читала по диагонали. Внятного сюжета, который можно оценить в отрыве от этих деталей, я не увидела. Перевод вроде гладкий, но какой-то немного безликий, мне не хватило художественности, которая могла бы компенсировать все остальное. Простите, дорогой переводчик( |
Ксафантия Фельцпереводчик
|
|
cаravella
Анонимный переводчик Конец рабочей недели - он такой хд Но самое главное - что вы всё же оставили отзыв и корректно критикуете, а это очень ценно.Ну вот мне немного повеяло энциклопедичностью, что ли. Как-то получилось суховато, а оттого - не слишком интересно, и в итоге я увидела просто набор слов, имен и названий. И у меня взорвался мозг, тем более, что нынче пятница и конец рабочей недели))) 1 |
Katedemort Krit Онлайн
|
|
Чтение мне все же далось несколько тяжеловато. Стоит отметить работу переводчика, думаю, любовь к своему делу чувствуется. Однако, было довольно затруднительно ориентироваться в скоплении такого количества имен и предысторий - для человека, незнакомого с каноном, это было действительно нелегко. При этом чувствуется, что фанату сериала, которому не хватило в концовке хэппи-энда, история бы зашла на ура.
2 |
Ксафантия Фельцпереводчик
|
|
Katedemort Krit
Чтение мне все же далось несколько тяжеловато. Стоит отметить работу переводчика, думаю, любовь к своему делу чувствуется. Однако, было довольно затруднительно ориентироваться в скоплении такого количества имен и предысторий - для человека, незнакомого с каноном, это было действительно нелегко. При этом чувствуется, что фанату сериала, которому не хватило в концовке хэппи-энда, история бы зашла на ура. Спасибо за отзыв! Я действительно с большой любовью и восторгом переводила эту работу:) Так что, раз уж нет официальной экранизации того, что должно было произойти в мультсериале, буду утешаться этим фиком, потому что он действительно логически вписываются в концепцию основных событий. К тому же фишка с постепенным возвращением воспоминанием очень удобна) Я искренне надеюсь, что однажды те, кому не хватило полноценной концовки, найдут и прочтут эту работу, закрыв свои гештальты, потому как концовка мульта бьёт мешком по голове.1 |
Ксафантия Фельцпереводчик
|
|
Мурkа
Вот такими должны быть настоящие счастливые финалы, а не как обычно - поприключался и сидит дома, словно ничего не было. Большое спасибо! Я этот кусочек с особым удовольствием переводила:) Идеально ведь: есть и сила, благодаря которой можно много где побывать, и возможность возвращаться в обычный облик, чтобы жить человеческой жизнью, и миры теперь в безопасности.Это идеально. Без связи с фандомом, каноном, но это идеально. 1 |