↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Claustrophobia» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Zemi

5 комментариев
Все ждала, что обративший Эллиота большой монстр окажется его отцом. Но нет.
Анонимный переводчик
А я рада, что под номерком, который взяла, оказались вы 😊 Читать и писать обзор было легко и интересно. Вам не только настроение удалось передать.
Да, оригиналы бывают сложные, респект, что взялись.
Я вам напишу, но это условно, так как текст оригинала скрыт по причинам анонимности.
"Это уже стало нормой: он пытался игнорировать школьного хулигана, в итоге ввязывался с ним в драку, медсестра накладывала ему пластырь, и он надеялся, что сможет удачно соврать, когда она или его отец потребуют объяснений."
Вместо "его отец" просто отец. В русском личные местоимения используются гораздо реже, а тут еще непонятно кого "его"? Я сначала подумала, что отец Джека. Бедный Эллиот, думаю, неудивительно, что этот Джек так борзеет, если еще его папаша потом наезжает на Эллиота, что подрался с его сынком. Ну и семейка мерзкая!
А если просто отец, то понятно, что именно Эллиота. Для ребенка отец это всегда конкретный человек, и мы думаем обычно "папа" или "мама", а не "мой папа" или "моя мама" в своих мыслях.

Или вот:
"Он надеялся, что ему удастся прожить этот день, не столкнувшись с понятиями Джека о веселье. Он был так близок к этому, но, к сожалению, Джек неожиданно напал на него во время последней перемены. "
"Он был так близок" имхо лучше было бы перефразировать в типично русское: Ему почти это удалось или Оставалось совсем чуть-чуть.

Удачи вам на конкурсе и побольше хороших читателей!
Показать полностью
Анонимный переводчик
Спасибо вам за то, как вы отнеслись к моим словам. Я так и поняла, что эти предложения в оригинале накрученные. Легко советовать, когда видишь уже переведенный текст. А вот когда плаваешь полностью в английском... тут уже иногда просто заклинивает мозги, и такое может случиться с каждым ))
А забить я не могла. Потому что... ну как так? Написать в обзоре, а потом слиться? За свои слова нужно отвечать.
Анонимный переводчик
Да, соглашусь. И не всегда дальнейший контекст помогает разобраться, какой вариант выбрать.
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть