Название: | The Girl from DRaCo M C |
Автор: | Northumbrian |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/6406231/1/The-Girl-from-DRaCo-M-C |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Home Orchidпереводчик
|
|
Лукашина
Благодарю, дорогой читатель! Гермиона кого угодно доведет до белого каления. Кое-то просто к ней привык и уже убить не хочет:) |
Home Orchidпереводчик
|
|
EnniNova
Спасибо за отзыв! Спокойное начало объясняет, что к чему на рабочих местах и контрастирует с более остросюжетной серединой. |
Маггловский опыт показывает, что единственный способ побороть старую бюрократию - обзавестись новой. То есть вместо Министерства Магии организовать Коллегию Волшебства какую-нибудь.
2 |
Прочитав название, подумала, что Малфой будет одним из гг, но в Министерстве оказались и другие люди, подходящие на роль злодея.))
Интересная история и отличный перевод) 1 |
Home Orchidпереводчик
|
|
Deskolador
Без бюрократа нет системы, да:) мисс Элинор Спасибо, что отметили столько тем в одной маленькой зарисовке! Ангста в жизни хватает. jesska DRACO MC правда, забавное совпадение, но, к сожалению, непереводимое. Было бы прикольней, конечно, найти соответствие , но этот отдел уже назван по-руски. Занудноватая Гермиона канонна, да:) Повествование от первого лица, конечно, есть у автора. Благодарю за подробный отзыв. 1 |
NAD Онлайн
|
|
Вот после таких историй понимаешь, что гудшип существует, чтобы там не говорили хейтеры Рона. Милые и нежные отношений Гермионы и Рона считываются между строк и вызывают улыбку. История похожа на начало большого детективного макси. Я бы почитала ещё. Спасибо вам, уважаемый переводчик.
1 |
Софочка Онлайн
|
|
#фидбэк_лиги_фанфикса
Сначала напряглась, увидев Draco, подумала, что очередная драмиона, ловко запрятанная под гудшип, но нет! Текст именно что про Гермиону (классную) и Рона (классного). Очень порадовали взаимоотношения этих двоих) и Гермиона, которая "ну если бы я не обедала - то точно все-все успевала бы!". Сама история, правда, показалась немного скомканной. Слишком резкий переход от милых рассуждений о парне и обеде к внезапной битве с мерзкими тварями, уложившейся в три строчки. Но ведь это же перевод, так что к переводчику никаких претензий) Единственное: царапнуло "бойфренд", как-то не вижу, чтобы Гермиона так говорила. Но это имха. Спасибо за отличный текст! 1 |