↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Гарри Мориарти» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Шимоза

2 комментария
Расхожий сюжет, когда страшный-ужасный убийца находит ребенка, воспитывает его по своим понятиям и никому не дает в обиду. Первая часть умилила, дальше тоже есть забавные моменты. Вход Мориарти с ноги в Хогвартс расценила как элемент юмора. Ну такой типичный англофандомский юмор и сам фик, где события даются пересказом. Но от него большего и не ждешь.

А вот насчет перевода, дорогой переводчик, ничего хорошего не скажу. Узнаю гуглтранслейт, как говорится, с двух нот.
Для сравнения.
Ваш перевод:
Гарри выглядел совершенно не впечатлённым своим медленным раскачиванием.
Гугл:
Гарри выглядел совсем не впечатленным его тусклым покачиванием.
Ладно, хорошо, что вы догадались заменить тусклый. Хотя lacklustre – это, конечно, не медленный. Я бы выбрала что-то типа слабый/вялый. Но ок, по контексту подходит.

Яндекс:
Гарри, казалось, совершенно не впечатлило его тусклое покачивание.
Далеко не идеально, но слегка ближе к русским конструкциям.

Вывод: пользуйтесь Яндексом (шутка). Если человек приходит на конкурс с переводом, то предполагается, что это все-таки будет художественный перевод, а не слегка поправленный результат автоматического.

#фидбэк_лиги_фанфикса
Показать полностью
Анонимный переводчик 1
Ох, лукавите. Слишком уж много у вас совпадений с гуглом. Не хочется нести сюда простыню с гуглтранслейтом, но если настаиваете, могу это сделать.
Оригинал убрала из отзыва, ок.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть