↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «A Black Comedy» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

28 комментариев
Отличный перевод! и, кажется, весьма приятный фанфик, спасибо.
YelloRatпереводчик
NikitA
Вам спасибо.
Напитавшись энергией комментариев, переведу еще пару глав :)
Хрень какая-то
YelloRatпереводчик
Вадим Медяновский
Хрень какая-то
Выход прямо и немного налево.
Меня редко цепляют фики из категории "постхогвартс", но тут пожалуй подпишусь на продолжение
Ещё и Джинни. Мне уже жаль эту реальность
YelloRatпереводчик
Irma
Ещё и Джинни. Мне уже жаль эту реальность
А ведь есть еще и местная Джинни! С ней тоже не соскучишься ;)
В том числе и поэтому, мне жаль эту реальность :D
YelloRatпереводчик
Irma
В том числе и поэтому, мне жаль эту реальность :D
Как говорил Джордж Карлин, не надо так сильно беспокоиться о планете, она и не такое переживет, это у нас (людишек) проблемы.
h1gh Онлайн
Забавный фик, ждем-с проды) Переводчику спасибо
h1gh Онлайн
5.2 наверное?
YelloRatпереводчик
h1gh
5.2 наверное?
Конечно. Сейчас исправлю.
Спасибо.
Я так понял єто комедия...
YelloRatпереводчик
11994455
Название не врёт?
Замечательно, хорошее продолжение. Спасибо большое за перевод!
YelloRatпереводчик
HallowKey
Спасибо за поддержку.
Перевод идет трудно. Не столько даже реал с работой заедают, не так уж текст и сложен, хотя и насыщен идиомами и каламбурами... Сам текст не нравится.
Произведение лихое и увлекательное, но написано ужасно небрежно.
Я читала его в оригинале. Понимаю о чем вы. Попробуйте переводить не слишком близко к тексту. Думаю, в данном случае будет уместней пересказ.
YelloRatпереводчик
HallowKey
Я читала его в оригинале. Понимаю о чем вы. Попробуйте переводить не слишком близко к тексту. Думаю, в данном случае будет уместней пересказ.
Так и делаю.
Точнее, всё равно стараюсь менять поменьше, сохранять лексику, но бывает приходится и убирать повторы, и целые абзацы переписывать, и даже кратко пересказывать.
Не знаю, что там в оригинале и сколько косяков, но в вашем переводе читать очень интересно, увлекательно и юмор хороший. :)
YelloRatпереводчик
ilva93
Одобрительные комментарии стимулируют продолжать.
Спасибо
Ахххаха, символ, который Сириус придумал, конечно, очень в тему..)))
А развлекательный магловский центр - какое лицемерие, конечно, со стороны Паркинсона.
Все так же весело. С интересом жду продолжения. :)
Один из случаев, когда перевод лучше оригинала.
YelloRatпереводчик
Eridan Letalis
Спасибо.
Наверное, я не внимательно читала. Ремус - отец Тонкс? Каким образом?
YelloRatпереводчик
Irina Королёва
Приемный отец, Андромеда и Тэд в этом мире были убиты пожирателями.
Придётся читать сначала.
Читала в оригинале, это полный угар, спасибо, что взялись переводить, с этим шедевром должны познакомиться больше людей 👌
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть