![]() |
|
Красиво. И пастор, и церковь. И пирог. Только концовка мне показалась лишней. Выходит, Рона встречал не настоящий пастор? Это немного убивает чудо, как мне кажется.
|
![]() |
|
Господи, да с чего ж вы его все снеггом то называете? ох...
1 |
![]() |
|
EnniNova
Сквикает - не то слово. Есть же какое-то элементарное уважение к оригиналу... м. Лучше просто заткнусь)) |
![]() |
|
Mary Holmes 94
Мы исходим из оригинала, не? Это вам не знакомо? Авторская воля, там, все дела? Не, не канает? |
![]() |
|
Lothraxi
я не перестаю вами восхищаться. Вы сами пишите: авторской волей в имена написан смысл. А потом добавляете, что раз он не понятен без дополнительных усилий со стороны читателя, то давайте на все это забьем. Давайте и Гарри Васей звать. А чё такого? Все эти англосакские штучки корежат наш нежный слух. Всё, я не вижу смысла это обсуждать. Меня и раньше что-то настораживало в тексте, а теперь просто все стало предельно ясно. Извините. Не буду больше портить пир радости. Со снеггом вас. |