Чтения на АО3 прокачали мой навык видеть переводные тексты. Теперь это мешает, ибо раньше если я понимала, что перевод, для меня это было звонком, что переводчик справился "не очень". Но это не про этот дивный рассказ.
Мне все понравилось, вот просто понравилось: герой вызывает интерес (я таки потом полезла в интернет искать их всех), канон вызывает интерес (а не это ли главная задача конкурса?), флаф хоть и мимишный, но не с тройной порцией сахарного сиропа, что само по себе отлично, стиль чудесный, форма и содержание в гармонии, ничего не цепляет взгляд. ну хорошо же!
Плюсанусь к комментариям выше - от текста тепло и уютно.
Спасибо!
EnniNova:
Доброе слово, как известно, и кошке приятно. А еще оно приятно и даже необходимо хлебопечке, микроволновке, чайнику, холодильнику и т.д. и т.п. Просто каждый имеет право высказать свое мнение, даже ес...>>Доброе слово, как известно, и кошке приятно. А еще оно приятно и даже необходимо хлебопечке, микроволновке, чайнику, холодильнику и т.д. и т.п. Просто каждый имеет право высказать свое мнение, даже если он из железа и стекла. А еще все хотят любви и заботы. Умейте договариваться, и будет вам счастье.