|
|
Тауриндиэ рекомендует!
|
|
|
nordwind рекомендует!
|
|
Легко поверить, что Толкин мог бы именно так рассказать историю изенгардского заточения Гэндальфа — ведь написал же он Боромира таким, каким написал, — по-человечески несовершенным и неоднозначным.
Но мерещится еще что-то — знакомое — в споре двух великих магов. Один тревожится о том, что почти невозможно устоять перед желанием надеть роковое кольцо; другой, с глазами, в которых «поблескивают алые искры», бросает упрек, что вынужден по крупицам выуживать правду из вечных уверток и умолчаний своего собеседника… И всё же это не столько параллель, сколько общий знаменатель всех историй, которые не ограничиваются темой борьбы доброго Света и злой Тьмы, а обнаруживают за ними нечто, пожалуй, еще более драматичное: столкновение двух разных истин, каждая из которых, возможно, по-своему справедлива. |
|

|
DistantSong Онлайн
|
|
|
Написано крайне интересно и живо, и действительно поднимает некоторые вопросы, о которых, кажется, персонажи канона предпочли бы не задумываться. Но впечатление немного портила неуместная лексика: вот читаешь, читаешь, скользишь по волне повествования, и вдруг встречаешь что-то вроде
Гэндальф не знал, смеяться ему над сарумановыми планами или плакать. Больше хотелось плакать... ...и уже так скользить с текстом не получается. Даже жаль немного.( |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Lizwen
Показать полностью
Я бы сказала, что он не о том, что у каждого своя правда, а о том, что каждый в одном прав, а в другом нет. Беда в том, что, как вы верно заметили, Саруман и Гэндальф говорят тут на разных языках: Саруман - на языке логики и циничного прагматизма, а Гэндальф - на языке веры и местных моральных догм. В итоге и получается "разговор слепого с глухим", потому что каждый из магов живёт в собственной системе координат, которые практически не имеют точек соприкосновения.Как раз для тех, кто мыслит глобально, уверен в своей правоте и активно старается облагодетельствовать всех, Кольцо особенно опасно. Самый страшный, дьявольский грех, которому подвержены избавившиеся от прочих грехов - гордыня, и страшно, когда поддавшийся ей обладает и безграничным властолюбием. Гэндальф понимает это и действует в этом смысле правильно. Да, Сарумана погубила излишняя самоуверенность, переходящая в гордыню - он так долго вглядывался во Тьму, что и не заметил, как Тьма начала вглядываться в него. А ведь мы знаем: дороги, вымощенные в целом благими намерениями, могут вдруг привести в весьма неожиданное место.Но и Гэндальф, кмк, слишком упёрт в нерушимых догмах Света, хотя отчасти его можно понять: он уже видит, что его бывший собрат поддался чарам Кольца, и это приводит его в ужас. А с другой стороны, если он позволит себе допустить, что Саруман хоть в чем-то прав - ему придётся задавать себе весьма неудобные вопросы, а то и, чего доброго, на них отвечать. Да, морально легче воевать, мысленно упростив картину мира и отказав противнику во всякой человечности и правоте в чём бы то ни было Ну так расчеловечивание противника - первейший метод ведения войны ещё со времен царя гороха. Но это так, между нами Х) В книгах орки не делают ничего такого, чего не делали бы солдаты обычной человеческой армии. А если взглянуть на отдельных книжных орков (Углук, Шаграт, Горбаг) поближе, то можно заметить, что психологически они и вовсе не так уж сильно отличаются от людей. Да, нигде не сказано, что орки могут проявлять лояльность и преданность в ответ на добро и хорошее отношение, но ведь нигде и не сказано, что они не могут этого делать. И тот, кто способен на чудовищные поступки, в то же время может искренне сочувствовать кому-то. И борясь за правое дело, приходится не только отказывать в милосердии чужим, но и рисковать и иногда даже жертвовать своими. Это так. Хотелось показать магов больше "человеками", чем ангелами-майар - со всеми человеческими достоинствами, недостатками, сомнениями, ошибками и способностью к обычным человеческим чувствам. Сильный рассказ. Большое спасибо! |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
DistantSong
впечатление немного портила неуместная лексика Я никогда не ставлю себе целью писать "как Толкин" или стилизовать свои тексты под тексты Профессора, поэтому соглашусь — с лексикой может быть не всё гладко. Но вот за этоНаписано крайне интересно и живо, и действительно поднимает некоторые вопросы, о которых, кажется, персонажи канона предпочли бы не задумываться вам огромное спасибо! Это именно то, чего и хотелось добиться. 😉 |
|
|
DistantSong Онлайн
|
|
|
Анонимный автор
Кстати, забыл написать в комментариях ещё вот что: мне при чтении вспомнился мультфильм "Возвращение короля" 1980 года. Про его сюжет и понятность нечитавшему сказано много нелестного, даже самими авторами, но были там два момента, которые и заставили провести параллель. Во-первых, песня орков "Where There's a Whip, There's a Way"; они поют её на марше, но она скорее грустная, о том, что они на самом деле не хотят воевать, но вынуждены, как рабы Тёмного Властелина. И во-вторых, Фродо там в один момент грезит, как всё закончилось, они с Сэмом отдыхают... и в этой грёзе по дороге мимо них проходят двое орков. И никто не вступает в драку, хоббиты просто приветливо машут им, и те с улыбкой машут в ответ. И пусть даже всё это выглядит несколько наивно, мне всё равно как-то теплее стало на душе от этой веры в то, что даже орки могут измениться к лучшему. |
|
Великолепно сложенное произведение, где задаются вопросы, на которые не всем персонажам хочется искать ответы.