↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «У Христа на елке» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Sofie Alavnir

5 комментариев
Очень любопытное исследование персонажа Тома Рэддла. Признаться, меня всегда завораживала его более юная версия в книгах, и потому я всегда радуюсь фанфикам, рискующим поставить его во главу угла.

И притом, Том Рэддл здесь действительно такой, каким в книгах и описывался. Предельно каноничный. Не услащённая, "обваниленная" версия от авторов, стремящихся показать исправление несчастного мальчика. А действительно то самое бездушное создание, каковым он предстает во флэшбеках Принца-Полукровки.

Если честно меня в хорошем смысле расстраивает этот текст. Потому что он наглядно демонстрирует самую печальную часть образа будущего лорда Волдеморта. Дело ведь не в том, что ему не повезло с детством. Но в том, что он так и не смог оправиться от этого неудачного начала, и несмотря на все блестящие шансы, даваемые ему в жизни, так и не понял, чего же на самом деле ему так сильно не хватало.

А концовка да, и правда очень мощная и значимая. В ней многое можно прочесть. В частности то, что как бы Том не пытался всю жизнь выбиться в князи, из-за того, в каких потёмках бродила его душа, по сути он так и остался в грязи.

Жаль, что не всех, далеко не всех аморальных людей можно так просто взять и исправить.

Спасибо, автор, что принесли этот текст на конкурс. Отдельные мысли, озвученные в нём, как ни стыдно это признать, перекликаются с моими. Тут есть о чём подумать и поразмыслить. Благодарю вас за богатую пищу для размышлений.

*Пошла и дальше думать о том, лук ли она всё-таки дрожащий, или порой ещё и вкусное, румяное яблочко.
Показать полностью
Анонимный автор

И лук и яблоко встречаются в одном салате на равноценных позициях, между прочим. И порой салат без лука вообще не салат.

Да, это отсылка к рассказу Пратчетта "Море и рыбки" такая. Я, как перечитала его давеча на английском, так с тех пор не могу перестать о нём думать. Великий всё-таки писатель!.. был. В том числе и потому, что исправно своими работами давал богатую пищу для размышлений. Но аналогия интересная, спасибо.

Вспомнилось:
"Писать хорошо - значит писать правдиво. А правдивость рассказа будет зависеть от того, насколько автор знает жизнь и насколько добросовестно он работает, чтобы, даже когда он выдумывает, это было как на самом деле"
Э. Хемингуэй

Правда, действительно, чистая правда. С этой позиции мучительно тяжело писать в такие юные годы, как у меня (скромный 21 годик), когда рассказать хочется про многое и обязательно самое-самое важное в жизни, а жизненного опыта всего-ничего на всё это дело.

И это же здорово! Я вообще (очень нагло, конечно, и дерзко) считаю, что конкурсные тексты должны заставлять читателей думать так или иначе, иметь некоторую глубину.

К сожалению, далеко не все разделяют ваш подход. А жаль!

Спасибо, что пришли несмотря ни на что!)

Спасибо вам, что принесли на конкурс работу, стоившую уделённого ей времени.
Показать полностью
В жизни бы не догадалась ранее (потому что впервые вообще читала вашу работу), но в ретроспективе этот деанон имеет много смысла. Всё ещё считаю, что вы должны были войти минимум в тройку победителей.
Lira Sirin
У Тома было много причин ненавидеть маглов, это бесспорно. Если заглянуть в того же "Оливера Твиста", то никакого иного желания кроме как хорошенько врезать мистеру Бамблу и его сотрудникам в дет доме не ощущается. Эти заведения были сущим адом. Просто кому-то везло, и на их пути встречались "светлые люди", как на пути Оливера. Не успел он стать волчонком. Том – успел, плюс на жизнь иначе смотрел, а потом начал реализовывать свою идею о кружке единомышленников.
Прошу прощения, если оффтоп, но мне очень запомнилась в Оливере цитата про то, как заведующие приютом проявляли невиданную милость к своим воспитанникам, потому что (о, милосердие!) давали им есть.

Обожаю фирменный сарказм Диккенса.
Lira Sirin

Я больше всех прочих экранизаций люблю мюзикл "Oliver!" (1968), потому что он мало того, что выкидывает не нравящиеся мне части первоисточника (занудство про наследство и кто там кому приходился братом по какой крови; антисемитизм; депрессивная концовка), так ещё и эстетика, характерный гротеск, присущий мюзиклам, идеально дополняет Диккенсовский сарказм, служит его органичной заменой.

Вот, например, как там выглядит пресловутый момент с Оливером, ПОСМЕВШИМ попросить добавки — https://www.youtube.com/watch?v=nlJugdk4OGc

Мне сейчас ещё вспомнилось, как шикарно простебали всю затянутость и чрезмерность линии про наследство в мультфильме 1974 года — https://www.youtube.com/watch?v=-ZMspzchsvc&t=4850s (сцена на 1:19:48), где персонажа злодея-брата просят пояснить за творимые им злодеяния и он на ускоренной перемотке пересказывает всю подоплёку этого подсюжета.

Но ладно, всё, а то я сейчас уже совсем в какие-то оффтоповые рассуждения уйду.
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть