![]() |
Ночная Теньпереводчик
|
Секира, я знаю.)
И от этого каждый добрый посыл воспринимается в стократ сильнее) |
![]() |
Ночная Теньпереводчик
|
надеждочка, жаль... но из песни слов не выкинешь.
Хотя признаюсь, момент с подставным целителем мне понравился. |
![]() |
Ночная Теньпереводчик
|
Винипух, не расстраивайтесь, если все будет хорошо и без авралов - за год переведу, если нет - ну, как получится...
|
![]() |
Ночная Теньпереводчик
|
Цитата сообщения Винипух от 19.10.2014 в 16:45 Ночная тень переведет, успехов ему, а кто-то поможет переработать. :) Э-э... ну я вообще-то девочка, т.ч. давайте без дискриминации)))) А что касается некоторых моментов, которые автор оставил за кадром и на усмотрение читателей, было бы хорошо, если бы кто-то написал отдельный драббл, или что-то вроде того... Правда, выдержать в подобном стиле, как мне кажется, будет сложно. |
![]() |
Ночная Теньпереводчик
|
Цитата сообщения Винипух от 19.10.2014 в 21:40 И эти драблы вставить в книгу? Думается не то, надо будет перерабатывать книгу, имхо. Ну, можно указать в шапке ссылки... К слову, у Киллер вроде бы в таком виде что-то существует. Правда, я не знаю, кто может вдохновиться и написать нечто подобное. Секира, куда уж без них :) |
![]() |
Ночная Теньпереводчик
|
o.volya, красотища какая, спасибо:)
|
![]() |
Ночная Теньпереводчик
|
Секира, Jeka-R, рада, что понравилось)
Flyingmark, фик написан на грани стеба, что целиком в духе автора, но именно из-за этого он и интересен. |
![]() |
Ночная Теньпереводчик
|
Винипух, следующие две главы уже отправлены на проверку и, зная скорость Серого кота, будут выложены очень скоро.
Ну, пока свое не пишется, перевожу Воровство, но до конца очень далеко.) И я даже не возьмусь предсказать, успею за этот год или нет. Надо будет посмотреть, хотя в пару Луна/Гермиона не верю от слова совсем. |
![]() |
Ночная Теньпереводчик
|
Цитата сообщения Винипух от 12.12.2014 в 23:41 А можно и без проверки выкладывать, какие то погрешности не в счет, это работа человека , а не гугла переводчика. Я попытался прочитать некоторые произведения гуглом, где перевод замерз и не смог. Можно, конечно же, но очень не хотелось бы потом краснеть за криво переведенные моменты.) Гугл-переводчик совершенствуется. Помню, раньше читать было практически нереально и приходилось лезть в оригинал и медленно (пока не набралась опыта) переводить самостоятельно. Теперь все проще. |
![]() |
Ночная Теньпереводчик
|
Смысл теряется и в оригинале. Я, переводя сегодня 29 главу, зависла на моменте с Фаджем. Вроде бы и слова знакомые, но ничего не понятно. Что хотел сказать автор? И единственная реакция - WTF?)
Может быть, еще и из-за этого так медленно переводится. |
![]() |
Ночная Теньпереводчик
|
Alex 2589, переводчик пытается все успеть, но пока получается не очень.(
Постараюсь допереводить главу в ближайшее время. |
![]() |
Ночная Теньпереводчик
|
Alex 2589, новая глава уже скоро будет, не стоит переживать, что фик опять замерзнет на годы.
Al Lastor, я знаю, но оставила этот вариант, т.к. он использовался на протяжении предыдущих глав. Но если так уж режет глаз, могу заменить. |
![]() |
Ночная Теньпереводчик
|
Alex 2589, я постараюсь исправить ситуацию, как только закончатся конкурсы и станет посвободнее со временем.
|
![]() |
Ночная Теньпереводчик
|
У меня очень хорошая новость - 30 глава, если не случится ничего катастрофического, появится уже на следующей неделе.
|
![]() |
Ночная Теньпереводчик
|
Всем спасибо) Надеюсь, в этот раз обновление не заставит себя так долго ждать.
|
![]() |
Ночная Теньпереводчик
|
Ыыы, где вы год увидели-то? До него еще с пару месяцев будет, а я обязательно выложу обновление, вот увидите)
|
![]() |
Ночная Теньпереводчик
|
Народ, у меня для вас прекрасная новость - я перевела-таки 31ю главу.
Ждите скорое обновление) |
![]() |
Ночная Теньпереводчик
|
Даже и не поймёшь сразу - народ обрадовался продолжению или пришел попинать переводчика за длительное ожидание. Ну да ладно, дело-то житейское, товарищи.
Следующую главу не придется так долго ждать, ) Всем спасибо за отзывы, вы заставили мою совесть проснуться хД |
![]() |
Ночная Теньпереводчик
|
Raven912, почти половина 32й главы уже переведена, т.ч. обновление будет весьма скорым.
Эльд, на все воля автора, мы же всего лишь скромные переводчики, коим не дано постигнуть все глубины авторской задумки. |
![]() |
Ночная Теньпереводчик
|
super-ivan, это мое упущение. Ранее я считала, что перевод прозвища Невилла "Северный" будет в самый раз, но сейчас мне почему-то кажется, что "Норт" звучит лучше.
Всем спасибо, переводчик работает над следующей главой. |