Ночная Теньпереводчик
|
|
Секира, Jeka-R, рада, что понравилось)
Flyingmark, фик написан на грани стеба, что целиком в духе автора, но именно из-за этого он и интересен. |
Ночная Теньпереводчик
|
|
Винипух, следующие две главы уже отправлены на проверку и, зная скорость Серого кота, будут выложены очень скоро.
Ну, пока свое не пишется, перевожу Воровство, но до конца очень далеко.) И я даже не возьмусь предсказать, успею за этот год или нет. Надо будет посмотреть, хотя в пару Луна/Гермиона не верю от слова совсем. |
Ночная Теньпереводчик
|
|
Цитата сообщения Винипух от 12.12.2014 в 23:41 А можно и без проверки выкладывать, какие то погрешности не в счет, это работа человека , а не гугла переводчика. Я попытался прочитать некоторые произведения гуглом, где перевод замерз и не смог. Можно, конечно же, но очень не хотелось бы потом краснеть за криво переведенные моменты.) Гугл-переводчик совершенствуется. Помню, раньше читать было практически нереально и приходилось лезть в оригинал и медленно (пока не набралась опыта) переводить самостоятельно. Теперь все проще. |
Ночная Теньпереводчик
|
|
Смысл теряется и в оригинале. Я, переводя сегодня 29 главу, зависла на моменте с Фаджем. Вроде бы и слова знакомые, но ничего не понятно. Что хотел сказать автор? И единственная реакция - WTF?)
Может быть, еще и из-за этого так медленно переводится. |
Ночная Теньпереводчик
|
|
Alex 2589, переводчик пытается все успеть, но пока получается не очень.(
Постараюсь допереводить главу в ближайшее время. |
Ночная Теньпереводчик
|
|
Alex 2589, новая глава уже скоро будет, не стоит переживать, что фик опять замерзнет на годы.
Al Lastor, я знаю, но оставила этот вариант, т.к. он использовался на протяжении предыдущих глав. Но если так уж режет глаз, могу заменить. |
Ночная Теньпереводчик
|
|
Alex 2589, я постараюсь исправить ситуацию, как только закончатся конкурсы и станет посвободнее со временем.
|
Ночная Теньпереводчик
|
|
У меня очень хорошая новость - 30 глава, если не случится ничего катастрофического, появится уже на следующей неделе.
|
Ночная Теньпереводчик
|
|
Всем спасибо) Надеюсь, в этот раз обновление не заставит себя так долго ждать.
|
Ночная Теньпереводчик
|
|
Ыыы, где вы год увидели-то? До него еще с пару месяцев будет, а я обязательно выложу обновление, вот увидите)
|
Ночная Теньпереводчик
|
|
Народ, у меня для вас прекрасная новость - я перевела-таки 31ю главу.
Ждите скорое обновление) |
Ночная Теньпереводчик
|
|
Даже и не поймёшь сразу - народ обрадовался продолжению или пришел попинать переводчика за длительное ожидание. Ну да ладно, дело-то житейское, товарищи.
Следующую главу не придется так долго ждать, ) Всем спасибо за отзывы, вы заставили мою совесть проснуться хД |
Ночная Теньпереводчик
|
|
Raven912, почти половина 32й главы уже переведена, т.ч. обновление будет весьма скорым.
Эльд, на все воля автора, мы же всего лишь скромные переводчики, коим не дано постигнуть все глубины авторской задумки. |
Ночная Теньпереводчик
|
|
super-ivan, это мое упущение. Ранее я считала, что перевод прозвища Невилла "Северный" будет в самый раз, но сейчас мне почему-то кажется, что "Норт" звучит лучше.
Всем спасибо, переводчик работает над следующей главой. |
Blessпереводчик
|
|
AvolPotter
И правда, немного неожиданно. *проверил* Трактовать это иначе не получится, в оригинале так и написано, без других смыслов. https://i.imgur.com/1kgVqOh.png |
Blessпереводчик
|
|
Greykot
Писать альтернативу :) |
Blessпереводчик
|
|
Цитата сообщения AvolPotter от 27.02.2018 в 20:00 Bless Так в том то и дело, что об их отношениях почти ничего не говорилось в тексте от автора ( так сказать ). Потому то я и удивился, когда увидел эти слова Автора, что называется, понесло. Столько всего, что глав героям просто не уделяется достаточно времени. Особенно если учесть манеру автора писать: без описаний, одни диалоги. Не удивлюсь, если просто завтыкал, забыл прописать этот момент окончательного сближения. |
Blessпереводчик
|
|
Цитата сообщения Alexrush25 от 27.06.2019 в 01:46 9лет, 9 грёбаных лет идёт грёбаный перевод и всего 36%, ну как так то Вроде как никто и не ждет особо |
Blessпереводчик
|
|
Glazier
Сам в шоке. Но раз есть те, кто ждет - значит, стоит продолжать. 5 |
Blessпереводчик
|
|
Jeka-R
Пришлось так адаптировать. В теории можно было изменить кулинарию на гербологию, но тогда бы пришлось отступить от оригинала слишком сильно. 1 |