↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Первое впечатление (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
General
Жанр:
Научная фантастика, Пропущенная сцена
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Когда капитана Аполлона перевели служить на «‎Галактику», под начало отца, он понял, что его приключения только начинаются.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Имя главного героя, Аполлон, отсылка к мифическому персонажу, поэтому я предпочитаю именно этот вариант.
Конкурс:
Редкая птица 9
Номинация У кинескопа
Конкурс проводился в 2025 году



Произведение добавлено в 1 приватную коллекцию



11 комментариев из 31
Спасибо за призыв.
Первое лицо, настоящее время. Смелый ход) зачот за смелость(
Хороший текст. Я читала как ориджинал и даже в таком небольшом объеме у вас, автор, получилось нарисовать портреты героев, даже отсутствующего отца главного героя. Мне нравится намек на конфликт и ту возможность, развилку, которую вы обрисовывает: столкнулись два характера, а из этого вырастает или соперничество или дружба. Почему-то создаётся ощущение, что этот текст часть чего о большего, не знаю, насколько я права)
Спасибо)
Taiellinпереводчик Онлайн
palen
Спасибо за призыв.
Первое лицо, настоящее время. Смелый ход) зачот за смелость(

Да, первое лицо не всегда легко писать, это правда.

Хороший текст. Я читала как ориджинал и даже в таком небольшом объеме у вас, автор, получилось нарисовать портреты героев, даже отсутствующего отца главного героя. Мне нравится намек на конфликт и ту возможность, развилку, которую вы обрисовывает: столкнулись два характера, а из этого вырастает или соперничество или дружба. Почему-то создаётся ощущение, что этот текст часть чего о большего, не знаю, насколько я права)

Очень приятно, что текст читается как ориджинал. Это замечательно. Хочу также отметить, что я переводчик, а не автор, но я в любом случае рада поговорить о сюжете.

Спасибо)

Спасибо вам за отзыв!
Анонимный переводчик
Вау! Перевод! Ну это прям дополнительные очки. Я, слепая коза, если ь не сказали, то и не подумала, что перевод. Круто!

Да, первое лицо не всегда легко писать, это правда
А уж как его не любят читать и любят ругать)
Taiellinпереводчик Онлайн
palen
Вау! Перевод! Ну это прям дополнительные очки. Я, слепая коза, если ь не сказали, то и не подумала, что перевод. Круто!

Ничего. Это нормально, когда не замечают сразу.

А уж как его не любят читать и любят ругать)

Я полюбила рассказы в первом лице, когда прочитала "Хроники Амбера" :)
Писать и переводить в первом лице довольно интересно.
Лечу на призыв:
Отличный перевод. Удачно подобранный (можно читать без знания канона), такой жизненный, узнаваемый и в то же время уникальный. Отношения отца и сына служат психологическим фоном сюжета. А ещё точно захотелось ознакомиться с каноном.
Спасибо!
Taiellinпереводчик Онлайн
Fictor
Спасибо за отзыв! Рада, что у вас появилось желание познакомиться с каноном. Замечательно, когда фанфик так трогает.
Хочу сказать, что сериала под названием «‎‎Звёздный крейсер "Галактика"» - два. Я переводила историю по оригинальному сериалу 1978 года. Что касается современного, я пока его ещё не смотрела, но там многое изменили, в том числе пол части героев. Так, например, Старбак в новом сериале - девушка :)
Призывали? А вот я и пришла. ))))
Читаю я, значит, пытаюсь понять, что происходит.
И вот с того самого момента, как лейтенанта попросили остаться, мне прям в лицо пахнуло (тем, что нельзя называть), и эта аура, смешанная с хитрыми манипуляциями капитана Аполло, не отпускала до конца. =)))

Видимо, болталка Амура меня совсем испортила.

младшие офицеры, польза которых едва превышает значимость одноклеточных бактерий
Тут весьма повеселило))

Своего старика я хорошо знаю. Он очень постарается показать всем вокруг, что не считает меня своим любимчиком, и мне придется тяжело. Даже очень.
Типичная жиза...

Спустя половину сентара я все прочитываю и понимаю, что Старбак ерзает на месте от скуки.
Вот тут мне даже не по себе стало. Полметра бумажек за полтора часа. Харо-о-о-о-о-ош!

Иду я, значит, комментировать, какой короткий, но забавный фик получился, и понимаю, что это был перевод. Что ж. (взгрустнула). Думаю, это зачем вам, как переводчику, так как читается легко, приятно и на одном дыхании.

Спасибо за призыв!
Taiellinпереводчик Онлайн
Crea_M
Призывали? А вот я и пришла. ))))

Ура!

Вот тут мне даже не по себе стало. Полметра бумажек за полтора часа. Харо-о-о-о-о-ош!

Аполлон успел натренироваться)

Иду я, значит, комментировать, какой короткий, но забавный фик получился, и понимаю, что это был перевод. Что ж. (взгрустнула). Думаю, это зачем вам, как переводчику, так как читается легко, приятно и на одном дыхании.

А зачем грустить?)
Замечательно же, когда фанфик в переводе читается так же хорошо, как и в оригинале. Этого я и добиваюсь и рада, когда у меня получается.

Спасибо за призыв!

Спасибо, что заглянули!)
Taiellin
Боже ж мой... не

Что ж. (взгрустнула). Думаю, это зачем вам, как переводчику
Зачёт.... зачёт, а не "зачем"....

Аполлон успел натренироваться)
Красавчик)))) Мне бы так научиться читать))))

А зачем грустить?)
Замечательно же, когда фанфик в переводе читается так же хорошо, как и в оригинале. Этого я и добиваюсь и рада, когда у меня получается.
У вас получилось. Просто одно дело, когда человек пишет сам, а другое — перевод, если вы понимаете, о чем я. Но перевод получился складный) Поэтому и зачёт, как переводчику. =^^=
Taiellinпереводчик Онлайн
Crea_M
Я так и поняла, хоть и не сразу. Сначала мне захотелось объяснить, что переводчику, как и автору, тоже нужны отзывы, и ему тоже интересно обсуждать сюжет (некоторые не пишут о сюжете, считая, что об этом можно говорить лишь автору, а зря!). Но потом до меня дошло, что там другое слово.

Спасибо! Я очень рада, что вам понравилось!)
Taiellin
=^^= Спасибо за призыв!)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть