↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Непрошенные советы» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

9 комментариев
У меня забот не счесть:
Есть еда, да нечем есть,
Есть табак, да нечем нюхать,
Есть скамья, да нечем сесть. (с)
Вот как можно вкратце описать нынешнюю жизнь Феанора. Тяжко это - деятельному существу не иметь тела.
Я бы назвала эту историю трагикомедией. Вроде много забавных моментов, и все же как-то тягостно от всего этого.
Сам перевод неровный: где-то удачно, где-то кривовато, да и опечатки есть. Возможно, переводчик просто спешил. Но в целом читается легко, не спотыкаешься на каждой фразе, и нет жгучего желания просто переписать все.

Спасибо, удачи на конкурсе.
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
Аполлина Рия
Спасибо) Да, Феанору нелегко пришлось)
Хороший фик... был бы, если бы не скачущее время повествования и рваность. Персонажи в конечном итоге просто раздражают, сюжет распался на ошмётки, концовка подкачала. Даже обидно.
Мне очень понравился такой Феанор и такое его посмертное существование. Ну и сама идея иметь такого предка, с которым можно пообщаться и который может давать советы.
Lizwen
Мне очень понравился такой Феанор и такое его посмертное существование. Ну и сама идея иметь такого предка, с которым можно пообщаться и который может давать советы.

Предок, дающий советы - бррр)) Но вот идея с его посмертным существованием и правда такая... интересная. Это Феанору и наказание, и возможность прочувствовать, и возможность как-то... исправить? Послужить? Что-то такое)
МакКей Онлайн
Это прекрасно и в духе "Папочки Элронда" ;)
Торжественно клянусь, что замышляю только шалость - вот девиз этой работы. Читается легко и непринуждённо, идея огнище. Вот только подача подкачала. Работа получилась не цельной, а как бы раскадрированной в калейдоскопе. Сложилось впечатление, что я смотрю презентацию с яркими картинками с плывущей строкой с пояснениями. Вообще, казалось бы тема эльфов в жанре юмор изначально нелепа, но здесь всё получилось весьма удачно, хотя в какой-то момент беззаботный юмор вдруг обернулся серьёзностью.
Неординарная работа, определённо. Спасибо, уважаемый переводчик.
В начале, где Элронд и Элрос жили у сыновей феанора и тот незримо страдал над ними и каялся - это был вкусное стекло. А потом начался вкусный ржач)
В общем, от души❤️
Taiellin Онлайн
"Сильмариллион", к сожалению, помню очень плохо и не могу сказать, насколько каноничным получился Феанор, но это было весело. Спасибо за порцию хорошего настроения.
И соглашусь с тем, что стоит ещё немного поработать над переводом. Но всё равно я прочла с интересом.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть