↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Слезы» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

29 комментариев
Ёмко и великолепно.
Надо иметь определённый талант, чтобы в двух абзацах передать всё.

Спасибо за перевод.
растворяюсь.переводчик
|Your Personal Boggart|,
да, я с вами согласна.

Вам спасибо, что читаете.
Сильно, красиво, эмоционально... спасибо за перевод)))
Кратко, но от этого совсем не теряет своей красоты.) Молодец, Алин)
растворяюсь.переводчик
fytbolistk@,
рада, что понравилось.
растворяюсь.переводчик
Cissa Mar Volo,
это да. :)
Спасибо, Насть.
Госпожа тёзка, отличный перевод, что и говорить) Очень эмоционально, что главный плюс. Единственное, что резануло по глазам - слезы, которые текли "со всей силы". Я могу ошибаться, но по-моему нужно написать "изо всей силы", либо "изо всех сил". Вот)
растворяюсь, прекрасно=))) Нравится, хоть я и не поклонница слэша.
А вот за название отдельное спасибо=)))
растворяюсь.переводчик
Re[x_Noctis,
спасибо, что отметили ошибку.
Исправлю объязательно. :)
Радачто понравилось.
растворяюсь.переводчик
Аметист,
спасибо.
За название ?
перевод отменный)большое спасибо автору за это)
растворяюсь.переводчик
КирRen,
спасибо.
Автору передам. :)
хД
Нет так выразился) вам спасибо)))
растворяюсь.переводчик
КирRen,
все равно благодарю. Рада что читаете. :)
Сильно! спасибо за очень хороший перевод)
растворяюсь.переводчик
evgesha,
благодарю. :)
С выбором фанфика не ошиблась, видимо.
Действительно, Фанфик отменный. В нескольких строках передать столько информации практически через одни эмоции - это надо уметь.
Спасибо за отличный перевод!
растворяюсь.переводчик
Rillia,
Вам спасибо, что прочитали.
Передам объязательно вашу похвалу.
Перевод очень порадовал! Спасибо вам и автору фика!
Отлично. Спасибо переводчику и автору.
Очень сложно выразить такие эмоции в нескольких строчках, но автору это удалось.
растворяюсь.переводчик
Ahe,
мне только в удовольствие.

Добавлено 09.08.2011 - 22:18:
dasha.malfoy,
вам спасибо. Да, автору удалось.
Тяжело, но это ведь правильно, когда два любяхщих человека соединяются... Спасибо большое вам за перевод!
Спасибо большое вам за перевод! Всё очень правильно, хоть и тяжело.
У вас столько драм, что радостно вдвойне увидеть что-то счастливое))
растворяюсь.переводчик
Aniana,
правильно. Драм много, это точно.
Ну, для кого счастливое, а для кого и не очень. :)
Это уже как посмотреть.

alter-sweet-ego,
Вам спасибо. А как же)
понравилось^^ эмоционально и красиво))
спасибо за перевод;))
растворяюсь.переводчик
mary,
да пожалуйста) Я с радостью)
Спасибо вам , автор, за перевод!
Через тернии к звёздам, что называется.
Нашла опечатку в самом начале: "выплеснуться наружу изо все сил" - всеХ
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть