Гермиона и Гарри родственные души. И вообще меня одно убивает там - NC-17 есть в первых главах, а дальше полный R. Я прочитал этот фик на английском, весь. Скажу пару слов 1) NC не ждите, там дальше только R 2)Читать можно ради ржачки - как дяде Дамби люлей вешают.
Сам автор молоток, а переводчику и бете вставлять побольше своих, крепких словечек, чтобы разжечь интерес читателей.
no3uTUqp, извини если задел, я действительно не хотел тебя обидеть. Сам должен понимать - если адреналин, то начинаешь писать чепуху. В своем прошлом комментарии я хотел сказать, что всем интересно, когда перевод ближе к истине. По-этому, если по твоим словам автор делает главы большими, то можешь не торопиться. Сам посуди - когда переводишь хорошо, то людям хорошо и у себя на душе хорошо. Поэтому - удачи.