Название: | Sweet Memories |
Автор: | Dr.Pepper32 |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/6489116/1/Sweet_Memories |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Giver, это перевод, так что ждем дальнейшей перевод
|
А...поняла. Перевод. А где вы находите то, что можно переводить?
|
Hunting Pantherпереводчик
|
|
Спасибо всем, кто разделил мое мнение об это фанфике. Я нашла его совершенно случайно на фанфикшн.нет и сразу поняла, что этот шедевр надо перевести. Насчет обвился вокруг ноги: в оригинале это звучит как attach, что переводится дословно как присоединяться, прикрепляться. Можно было использовать приклеился к ноге, но в русском языке есть устойчивое выражение виться вокруг ног, что обозначает неотрывно быть рядом.
|
Hunting Pantherпереводчик
|
|
На данный момент в этом фанфике 2 главы и он имеет статус законченный, но автор предупреждает, что, возможно, добавит еще одну главу.
|
Hunting Pantherпереводчик
|
|
АмелияРейн, я, конечно, ваше мнение уважаю, но хотелось бы, что бы вы хотя бы объяснили причину такой низкой оценки. И, желательно, сказали мне зачем вы, ярая поклонница слэша, читаете фанфики джен жанра пародия, которые обстебывают ваш любимый пэйринг, а потом ставите неоправданно заниженные оценки. Мне по барабану на оценку фанфика, просто интересно зачем?
|
хах)) читала как-то подобную вещь на potion and snitches)
|
Какая забавная штука!!!)))
Мне как фанатичному снарри-шипперу ОЧЕНЬ понравилось!!!))) Особенно сценка "Остаться со Снейпом"!!!)))) Спасибо)) |
Hunting Pantherпереводчик
|
|
Я конечно вторую главу перевела, но мое мнение: автору стоило остановиться на первой. Слишком скомкано и притянуто за уши, особенно окончание. А вообще, вам судить.
|
супер.отлично мне очень понравилось.
|
Спасибо!!! Очень хороший перевод! Такое чувство, будто на самом деле написано по-русски, а не переведено))
Переводчик, Вы молодец))) |
Hunting Pantherпереводчик
|
|
Спасибо большое всем за отзывы, очень боялась за вторую главу, там и правда было много американизмов, пришлось как-то выкручиваться:)))
|
"Сынок, мы очень сильно тебя любим, но мы считаем, что ты еще недостаточно настрадался в своей жизни..." - потрясающая фраза)))) а то "Мы хотим чтобы ты был счастлив")))) Кавай)))
|
много смеялась))
особенно понравились сцены с дамблдором. |
Hunting Pantherпереводчик
|
|
Угу, ЛИМОННУЮ ДОЛЬКУ? Я теперь их ненавижу, дольки эти.
|
Да, вторая глава по-моему лишняя =)))
А фик хорош, люблю эту пару =) Спасибо переводчику =) |
О, переголосовала. Вот так-то ;)
|
Клево!!! Долго смеялась=))) Спасибо! Люблю "папочку" Северуса:D
|
Hunting Pantherпереводчик
|
|
Ирин@, Я просто переводчик, но стараюсь подыскивать что посмешнее:))
|
Хрень полнейшая. Hunting Panther, не сочтите это за оскорбление.
Перевод хороший. Иногда абсурдность фика может заставить посмеяться, да и как набор клише по снарри тоже сносно. |
Hunting Pantherпереводчик
|
|
raliso, так он и задумывался как набор клише по снарри))
|
Охохо..
таких фанфиков я еще не читала :D долго угарала над лимонной долькой, Иракли и вобще над всем! Спасибо, автор, за такое продление жизни!:) |
Hunting Pantherпереводчик
|
|
dear deer, смейтесь на здоровье))
|
Да уж, воспоминания сладостнее не бывает.
Кое-где забавно. Спасибо. |
Hunting Pantherпереводчик
|
|
elent, спасибо за отзыв.
|
Вот это РЕАЛЬНЫЙ ГОН! Давно я так не смеялась! Интересно, где автор брал траву?o_O
Переводчику огромное спасибо и БОЛЬШУЮ ШОКОЛАДКУ! |
Hunting Pantherпереводчик
|
|
Давайте)) Переводчик работает за еду))
|
Ха ха потрещала знатно спасибо:)
|
Хм. Гм. Ну-у-у... Кхем. Мда. Короче слов нет.
|
Создалось впечатление, что автор, так сказать, о наболевшем не просто выговорился, а удачно проорался)
В таких работах при переводе для пущей ржачности очень важен подбор слов. Получилось круто! |
Marilyn Manson
|
|
замечательное произведение) манера подачи текста сквозь призму театральной постановки - восхитительно) Автор - большое спасибо)
|
Ахах=))) Если бы не опечатки, дала бы фику 10 из 10, но вообще - это один из самых смешных переводов, что я читала:)
|
Hunting Pantherпереводчик
|
|
Знаете, когда я переводила этот фанфик, у автора стояло в подписи ровно то же, что и у меня, только потом и она, и текст фанфика правились раз 5 минимум.
То же самое про Иракли. Когда перевод был готов, я опросила всех своих знакомых и друзей на предмет того, знают ли они Джастина Бибера, вы удивитесь, но нет, этого имени тогда не слышал вообще никто, знаменитая ууууу бейби за которую Бибера возненавидел весь мир, появилась гораздо позже, так что пришлось обходиться локальными мемами для передачи этого куска)) Спасибо за отзыв! |