↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Необычный партнёр для вейлы» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Монамур

3 комментария
ВАУ!! Наконец то долгожданное продолжение!!! Спасибо
Снова заморожен (( Несчастный фанфик
Почему то у меня согретый смертью вызвало ассоциацию русского: Краше в гроб кладут
А вообще:
You look like death warmed over.
Ты выглядишь как отогретый мертвец
(В том смысле что похож на мертвеца но мертвецы холодные, а ты теплый/отогретый)
Ты похож на мертвеца
Покойники и то лучше выглядят
на самом деле в англе многие моменты чисто по разности менталитета не всегда напрямую подходят для прямого перевода на русс. Как A burden of one’s choice is not felt и наиболее близкий русский аналог Своя ноша не тянет Отсюда в лит переводе не возбраняется выбирать наиболее подходящее по смыслу до и после идущего текста
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть