![]() |
romanio Онлайн
|
как часто планируется выкладка проды?)
|
![]() |
romanio Онлайн
|
Не знаю, чем перевод не нравится - по-моему, очень даже неплохо, а если учитывать соотношение время/качество, то вообще.
Надеюсь, новые главы будут радовать нас регулярностью? И да, я не понял, оригинал не закончен? И, если нет, от автора слышно чего-нибудь? Просто на англоязычном фф я редко бываю и поэтому плохо ориентируюсь там - мои скромные знания английского в основном заточены под IT-тематику. |
![]() |
romanio Онлайн
|
да, блин, что вы к переводу-то прицепились? нормальный он.
все, засим не буду флудить и терпеливо буду ждать проду. |
![]() |
romanio Онлайн
|
Блин. Я не вытерпел и давай читать оригинал)))
На 11 главе я ржал до слез - и это с моим-то более чем скромным знанием английского)) Правда все-таки на русском комфортнее читать. Буду ждать след. глав. к переводчикам - когда будете переводить 11 главу... "root" в том контексте не переводится)) это суперпользователь в Unix-like системах, некое подобие пользователя "Администратор" в Windows. Но это так, на всякий случай. |
![]() |
romanio Онлайн
|
Дамблдор... м-да. Зря Гарри так про него думает - с _таким_ Дамблдором я бы пообщался)))
Кстати, чего там слышно от автора? Неужели оригинал заброшен? Это было бы печально... |
![]() |
romanio Онлайн
|
М-да, Лорд Волан-де-Морт... _такого_ Тома я еще не встречал.
Только бы автор не забросил фик. |
![]() |
romanio Онлайн
|
м-да, а оригинальный фанфик - на инглише - похоже, "замерз". Это обидно.
Снейп... м-м-да. довольно интересный тип - подобного Снейпа я еще не встречал. |
![]() |
romanio Онлайн
|
э-э... а чего тогда он (оригинал) обновлялся 06.09.11?
|
![]() |
romanio Онлайн
|
Мих, мне глава, как и фанфик в целом, весьма понравилась.
Касаемо IQ - Вы правы, я не учел. Alaric, будем надеяться, что сей фик закончится - а то вон на СИ уже кто-то, не буду показывать пальцем, с сентября месяца не выкладывает проду. |
![]() |
romanio Онлайн
|
забавная у вас тут дискуссия)
на фантлабе как-то была рекомендация, что почитать по поводу бессмертия. если найду, зарепощу сюда)) но тема таки неоднозначна, как по мне. не очень люблю писать в паблике, так что если кто захочет обсудить конкретно со мной эту тему - пожалуйста, пишите в личку)) *тьфу, как-то... высокомерно вышло, будто я какой-то мажор. не поймите неправильно))* |
![]() |
romanio Онлайн
|
Mr.Кролик. сам был бы рад почитать что-нибудь подобное.
кстати, полагаю, что Автор зря ориджинал не взялся писать. Это, думаю, был бы шедевр. |
![]() |
romanio Онлайн
|
а у меня мелькнула такая мысль, что это Белла.
Почему Квирелл сказал, что Блэк? я подозреваю, что это Рудольфус Лестрейндж применил к ней чары. |
![]() |
romanio Онлайн
|
М-да, слов нет. Может, позже и отпишу подробный коммент. Пока только две вещи. Фик этот достоин публикации на бумаге. И очень хотелось бы, чтобы Автор его не забросил.
|
![]() |
romanio Онлайн
|
Интересно, использует ли автор этого фика специальное ПО для описания, к примеру, межличностных отношений (графы) или вообще какую-нибудь мат. модель? Для своих черновиков, я имею в виду.
|
![]() |
romanio Онлайн
|
перечитываю фик. как Юдковски объясняет то, что змеи слышат речь/шипение при том, что они глухи?
|
![]() |
romanio Онлайн
|
ох уж этот Deux ex machine...
|
![]() |
romanio Онлайн
|
Galatea, Гарри думает, что Гермиона не могла бы убить кого-то не в силу возраста. В силу характера.
|
![]() |
romanio Онлайн
|
"И обычно упоминается некое устройство, которое Тёмный Лорд носит с собой... " На мой взгляд тут более применимо слово "артефакт". Но вопрос - зачем постоянно таскать с собой хоркрукс?
|
![]() |
romanio Онлайн
|
StragaSevera, тем не менее, далее вместо "устройства" "артефакт" - в оригинале же опять-таки "device".
И да, разве Альбус говорит о каком-то абстрактном Темном Лорде? Мне казалось, он говорит о Томе. |
![]() |
romanio Онлайн
|
Глава 19. "В конце концов, даже у меня было такое желание, когда я был юным слизеринцем.".
Текущая глава. "Распределён в Когтевран... " Хм-м... интересно... явно, что Квирелл не тот, за кого себя выдает. Хотя в первом случае, возможно, это шутка. |
![]() |
romanio Онлайн
|
Ну, тут опять же от организма девочки зависит.
А так... поведение вполне укладывается в рамки "местной" Гермионы. |
![]() |
romanio Онлайн
|
Вот мне интересно... достаточно ли предполагаемый Волдеморт в данном фике умен, чтобы не полагаться только на одни крестражи? Меня у канонного Темного Лорда всегда смущала фраза "я, который дальше всех прошел по пути к бессмертию", а в итоге выяснилось что он только на крестражи и полагался.
Хотя это уже не канон, да. |
![]() |
romanio Онлайн
|
я же говорю - "неканон".
а в каноне есть три варианта. 1. Собственно, крестражи. 2. Философский камень. 3. Воскрещаюший камень. |
![]() |
romanio Онлайн
|
Цитата сообщения ТемныйСвет от 01.08.2013 в 19:01 rommanio походу Волдеморт отправил свой крестраж в далекие космические дали, обеспечив вечное существование духу. Это, конечно, все хорошо, но я немного не то имел в виду. Полагаться на одни только крестражи - пускай даже их несколько и один из них летит в неведомые космические дали - лично для меня равнозначно складыванию всех яиц в одну корзину. Так неужели Темный Лорд не проводил и другие исследования в этой области, а ограничился только крестражами? Добавлено 02.08.2013 - 09:23: А касаемо того крестража, что он предположительно сделал... не мог он с его помощью показывать звезды Гарри? Правда, это противоречит конечной скорости передачи информации. |
![]() |
romanio Онлайн
|
Это уже надо у Матемага спрашивать :)
Достоверно известно лишь об аппартации на Земле. А в пределах Земли ограничение на скорость света можно не учитывать, мне кажется. |
![]() |
romanio Онлайн
|
Мои поздравления переводчикам. :)
|
![]() |
romanio Онлайн
|
Числа пятого, не раньше, если мы говорим об одном и том же.
|
![]() |
romanio Онлайн
|
Alastor, квантовая теория сознания нуждается в подтверждении. Пока что большинство ученых к ней скептически относятся.
|
![]() |
romanio Онлайн
|
"...озвучить их в слух..." - "вслух".
Переводчикам респект - перевод очень качественный. И хоть я и могу, с моим скромным знанием английского, читать оригинал и понимать в общих чертах, о чем речь, но на родном языке гораздо проще. А вот красочность... м-да, думаю, не всякий профессиональный переводчик так переведет. Душу цепляет. |
![]() |
romanio Онлайн
|
"Но ей до сих пор было очень неуютно от того, что Гарри Поттер полагал, что Хогвартс сейчас опасен, как исследование новых заклинаний.".
Мне кажется, тут более уместно "опасен так же, как...". |
![]() |
romanio Онлайн
|
Обсуждением навеяло...
Ребята, с которыми мы сейчас жуем кукурузу, уверены в том, что человек может быть хорошим только до определенного предела. Если жизнь припрет, хорошие люди станут плохими, и это может случиться в самый неподходящий момент. Чтобы не быть застигнутыми врасплох такой переменой, лучше с хорошими не водиться. Лучше иметь дело с теми, кто сейчас плохой. По крайней мере, знаешь, чего от него ждать, когда фортуна оскал продемонстрирует. Полковник Кравцов в этом смысле для них свой человек. Идет, к примеру, девочка грудастая по улице. Ягодицы, как два арбуза в авоське, перекатываются. Что диверсант в этом случае делать будет? По крайней мере, взглядом изнасилует, если по-другому нельзя. Но и полковник Кравцов так же поступит, не постесняется. За это его уважают. Опасен тот, кто женщине вслед не смотрит. Опасен тот, кто старается показать, что это его не интересует совсем. Вот именно среди этой публики можно найти тайных садистов и убийц. Виктор Суворов. "Аквариум". |
![]() |
romanio Онлайн
|
Дамы и господа, не переходите на личности :)
|
![]() |
romanio Онлайн
|
Ну, "хороших людей много не бывает". :)
И да, лично я с удовольствием читаю комменты. Каждый день. :) |
![]() |
romanio Онлайн
|
да, название довольно странное. плюс пару замечаний. "настоящего преступнкиа неикто не заподозрит." - "преступника никто". Второе замечание снято - сам уточнил.
|
![]() |
romanio Онлайн
|
"Голос предсказателя специфиен" - "специфичен".
|
![]() |
romanio Онлайн
|
ТемныйСвет
Мне все-таки кажется, что "множественная проверка гипотезы" больше подходит. К тому же многомерность - не то же самое, что многомировость. Если второе еще как-то можно втиснуть в рамки главы, то первое тут никаким боком не касается. Во всяком случае, в содержании главы я этого не вижу. :) http://nowak.ece.wisc.edu/ece830/ece830_fall11_lecture12.pdf Добавлено 03.10.2013 - 12:45: Хотя... хм-м... если предположить, что гипотеза сама по себе имеет множество измерений... тоже не очень подходит, как по мне. Тут уж скорее "грани", чем "измерения". |
![]() |
romanio Онлайн
|
Jack Dilindjer
Вам ли не знать, что английский (как и все естественные языки) очень сложен и многое от контекста зависит, так что полагаться исключительно на словари при переводе художественных текстов несколько неразумно? :) В данном случае та ссылка, что я дал, имеет больший вес в свете того, что Гарри тут вероятности просчитывает. |
![]() |
romanio Онлайн
|
Alaric
В принципе, такая трактовка тоже может иметь место, как я уже сказал. В таком случае, вопросы практически снимаются. Хотя как-то все равно звучит не по-русски. Добавлено 03.10.2013 - 13:41: Цитата сообщения Alaric от 03.10.2013 в 13:29 Это вы про его встречу с Хмури или про что? :) Тоже было бы интересно узнать. :) |
![]() |
romanio Онлайн
|
Цитата сообщения Соколова Дарья от 21.08.2014 в 22:03 Былобы 100% круто ,если бы не драма с Гермионой в конце. Пожалуйста,умаляю,исправте эту маленькую проблему.А так все превосходно.Автору огромное спасибо :) Вы кого просите? :) Автор иностранец, он ваши мольбы не услышит. |
![]() |
romanio Онлайн
|
Стоп. Разве Спраут - "он"? :)
По главе. Действительно, как-то натянуто. По идее, Гарри должен был прийти к подобным выводам еще после Азкабана. |
![]() |
romanio Онлайн
|
"...Один из них послал Спраут." - контекст данного предложения... хоть и понятен, но несколько кривой. Перевод слишком прямой. Я бы так поправил: "камень... хотят получить... многие... и один из... них.... послал... Спраут.". Вставьте союз "и". :)
|
![]() |
romanio Онлайн
|
После Азкабана - да, не мог. Но после мозгового штурма?
|
![]() |
romanio Онлайн
|
Noncraft, я тоже обожаю моралфагов - но стоит ли переходить на argumentum ad hominem? :)
В данном случае, конечно, начали не вы - но все же... |
![]() |
romanio Онлайн
|
Знаете, дамы, очевидцы зачастую врут. Воспоминания о подобном с возрастом искажаются - иногда случайно, иногда полунамеренно, чтобы поддержать тему.
Кроме того, нужно принимать в расчет и время - если мы говорим о 90-х, то да - в 90-е в России было много всякого дерьма. Однако. Аргумент "этожеребята"... да нет, в некоторых случаях применим. Но по большей части именно от родителей. Если родители об этом рассказали заранее, начали просвещать ребенка на тему "как появляются дети" лет с 4 - вероятность попадания к педофилу очень сильно снижается. От государства же некоторые меры "перебдения"... вон, гражданин Милонов предлагает предъявлять паспорт при посещении практически каждого интерактивного сайта. Это вы считаете адекватным перебдением? :) |
![]() |
romanio Онлайн
|
Цитата сообщения Саггаро Гиерри от 15.01.2019 в 08:16 Издавать фанфик... Дожили... Интересно, вам по тыковке настучат когда-нибудь по авторским правам или как? А вы полагаете, тут есть какая-то коммерческая выгода? :) Ну и это, лучше уж "ГПиМРМ", чем, простигосподи, "50ОС", которые изначально тоже фанфиком являлись - а ныне бестселлер. 1 |
![]() |
romanio Онлайн
|
На "Сумерки" Стефани Майер.
"Мисс Вселенная", если не ошибаюсь. |
![]() |
romanio Онлайн
|
Цитата сообщения 11994455 от 19.01.2019 в 18:30 Уже забыл о чём - напомните - Гарри убрал хороксус из башки или нет.... Тут модель хоркруксов иная, чем в каноне. Практически, Гарри являлся ментальной копией Волдеморта со стертыми воспоминаниями, т.ч. полностью убрать хоркрукс было невозможно. |
![]() |
romanio Онлайн
|
Busarus
То есть интересного текста нету, как и рациональности. ч.т.д. А можно ваше определение "рациональности"? :) 4 |
![]() |
romanio Онлайн
|
Eterni
Пссс, безотносительно моего отношения к данному фанфику -- ну вас же троллят! А вы ведетесь. :) |