Название: | Harry Potter and the Methods of Rationality |
Автор: | Элиезер Юдковский |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5782108/1/Harry_Potter_and_the_Methods_of_Rationality |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Мыслит, значит существует (гет) | 216 голосов |
Червь (джен) | 189 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 127 голосов |
Мать Ученья (джен) | 92 голоса |
Что-то придется менять (джен) | 79 голосов |
Dutani рекомендует!
|
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение. |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
|
>На этом профессор Флитвик воздел
На этом [месте] профессор Флитвик воздел |
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
Переводчики активны не все, беты тоже. Для этого и нужны большие команды, чтобы при чьей-то занятости процесс всё же не стопорился ;)
Мих - спасибо, поправил :) |
Он восхитителен)
Переводчики - вы великолепны. Потрясающее качество перевода. Спасибо вам огромное! |
хахаххаха)) Автор жжёт!!! Да и переводчики тоже!!!))) Кстати как там оригинал, перестал быть замороженным?
|
Нде, походу дела Драко будет идти по пути мстителя как Саске, блин
|
loonyphoenixпереводчик
|
|
Grigory: Автор утверждает, что следующая глава (громадная по размерам главка, больше 17000 слов) и следующая за ней (6700 слов) написаны, но он хочет попробовать быстро завершить арку (серию из глав на определённую тематику; например, мы сейчас в середине арки про генетику, Драко и Гарри) и только тогда их публиковать. Впрочем, если быстро не получится, он обещал опубликовать то, что есть, уже в скором будущем.
PS: Для сравнения: 24-я глава в оригинале составляет 4451 слово, а самая большая из переведённых нами, 17-я, немного не дотягивает до 13000. |
Страничка юмора. Взято с башорга если кто еще не читал
Показать полностью
Выдержки из фанфиков по "Гарри Поттеру": -Гарри едва не разорвало от смеха. Правдо внутри. На его лице смеха не было видно, а вот внутри он ржал как конь. -"Куски плоти летели во все стороны, когда Гарри и Рон ели завтрак" - Гермиона проснулась и с удивлением обнаружила, что лежит на довольно пышной для пятнадцати лет груди Гарри. - Свет был такой яркий, что Волдеморт ослеп на всегда, а Гарри даже пришлось зажмуриться - "- На зоне знаешь что с такими делают? - печально спросил Сириус Гарри. - Малфой стал харкать кровью, чтобы все подумали что ему плохо - Сова клюнула мальчика в шею, за то что он любит её только когда надо почту относить - Артур любил жену при детях поэтому мальчики выросли один добрее другого -Драко проснулся от выстрела в живот -Гарри надел пижаму и прыгнул на кровать, но та отпружинила его в окно на встречу ночи. -Нагайна увидела Гарри Поттера и перебирая ногами упрыгала от него. -Гарри вошел в комнату Рона и заметил как кот Гермионы ел его недовольно кричащую сову. -Гарри сердито затопал всеми своими ногами на Снейпа -На лице Букли было написано два слова: водочки бы! |
Ахахаха.. мне уже страшно! Что же будет дальше с Хогвартсом! Спасибо!
|
Это случайно не Ягами Лайт?
|
Ох..Как странно..Каждый замышляет планы против другого,наряду с общими планами и т.п.Я им поражаюсь..
Спасибо за продолжение!Не представляю,что будет дальше)) |
Блин 64ая глава просто гениальна.
Показать полностью
Там небольшие куски из разных произведений в стиле рациональности. Вот мой вольный перевод про матрицу: Морфеус: Долгое время я в это не верил. Но затем я увидел поля собственными глазами, увидел как они разжижают мертвых чтобы кормить внутривенно живых.. Нео (вежливо): Я извиняюсь... Морфеус: Да, Нео? Нео: Я молчал, так долго, как только мог, но я чувствую, что нужно высказаться по этому вопросу. Человеческое тело является самым неэффективным источником энергии, который вы можете себе представить. КПД электростанции на преобразование тепловой энергии в электричество уменьшается, если вы запустите турбины при более низких температурах. Если есть какая-то пища, которую люди могли бы есть, было бы более эффективно сжечь её в печи, чем кормить ей людей. И теперь ты говоришь мне, что пища из мертвых тел питает живых? Ты никогда не слышал о законох термодинамики? Морфеус: А где ТЫ услышал о законах термодинамики, Нео? Нео: Любой, кто прошел один год физики в средней школе должен знать о законах термодинамики! Морфеус: А где ты ходил в школу, Нео? (Пауза) Нео: ...в Матрице Морфеус: Машины придумали для людей элегантную ложь. (Пауза) Нео (тихо): А можно мне почитать реальный учебник по физике? Морфеус: Такой вещи не существует, Нео. (реальная) Вселенная не основана на математике. |
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
одна надежда - что никто не будет тут выкладывать куски собственно основного сюжета ;)
|
Это вынос мозга просто. Первый раз попался такой фанфик, где приходится думать так много.
Спасибо за перевод, ждём новых глав с нетерпением) |
сюжет, бог с ним, а вот фрагменты "рациональных" текстов лучше все таки в итоговом варианте перевода читать, с программным переводом теряется все очарование, хотя сюжет и не страдает.
|
Наверняка это уже сказали многие, но очень сильное произведение!
|
Шикарно, великолепно. Действительно заставляет задуматься. Спасибо автору и переводчикам.
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
кстати, отредактировал шапку - снова ощущается нехватка бет =)
|
а чем занимаются беты? и берут ли туда всех подряд? :D
|
loonyphoenixпереводчик
|
|
Беты занимаются тем, что предлагают варианты перевода, предлагают способы перефразировать разные места, ищут стилистические, смысловые, грамматические, пунктуационные и орфографические ошибки. Помогают доводить черновой перевод до финанльного состояния, в общем.
Требуются люди, хорошо владеющие русским языком, предпочтительно - знакомые также английским, начитанные, любые познания в науках приветсвтвуются, а также не боящиеся злостных спойлеров :D У нас в очень черновом варианте главы три накопилось, а вылизываются они довольно медленно, что сказывается на темпе перевода. И беты нам бы не помешали. Предупреждаю - черновые переводы у нас местами неправильные, кривые, невнятные. Так что не советую проситься в беты только затем, чтобы получить доступ к трём начерно переведённым главам. Вы их прочитаете - а дальше что? Дальше продолжится в том же темпе, в котором получаете сейчас, только в черновом варианте :) |
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!