Название: | Harry Potter and the Methods of Rationality |
Автор: | Элиезер Юдковский |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5782108/1/Harry_Potter_and_the_Methods_of_Rationality |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Мыслит, значит существует (гет) | 216 голосов |
Червь (джен) | 189 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 127 голосов |
Мать Ученья (джен) | 92 голоса |
Что-то придется менять (джен) | 79 голосов |
Dutani рекомендует!
|
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение. |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
|
Alaric
Вообщем-то, это хорошая традиция автора - у всех действиях есть смысл. Но Дамблдор - бывший гриффиндорец, так что вполне возможно смысла в этом поступке и не было. (я про камень) |
кстати
а она шибко правильная отличница, фу бе... Конечно, потом Гермиона исправляется :) |
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
canhandle
следующая глава будет на выходных :) |
Цитата сообщения ТемныйСвет от 17.04.2013 в 23:45 а она шибко правильная отличница Што за дела, это же прекрасно. |
Сенектутем
Разве? Я так не думаю. Хотя на вкус и цвет все фломастеры разные. |
быть шибко правильной отличницей может и прекрасно, но нерационально :)
|
nadine
Хм, это почему? |
почти спойлер:
* * * * * о том, насколько это нерационально, вы узнаете из еще непереведенных глав :) |
Забавно. Видно, что у многих на пф именно здесь первый комментарий.
"Дружок, я вся знаю. Я сам, брат, из этих, Но в песне ты не понял, увы, ничего." |
Чуваки, вы - мир.
Стиль повествования у автора хорошо подошел бы для экранизации, даже короткие полусцены как в сценариях прописаны. Но вот мысли... |
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
Да, мысли в экранизации особо не передать, поэтому книжки рулят :))
|
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!