↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Юмор
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Петуния вышла замуж не за Дурсля, а за университетского профессора, и Гарри попал в гораздо более благоприятную среду. У него были частные учителя, дискуссии с отцом, а главное — книги, сотни и тысячи научных и фантастических книг. В 11 лет Гарри знаком с квантовой механикой, матаном, теорией вероятностей и другими кавайными вещами. Но Гарри не просто вундеркинд, у него есть Загадочная Тёмная сторона.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
 СЛУШАТЬ
64 часа 51 минута
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
На текущий момент полный, финальный перевод здесь:
Сайт фанфика: http://hpmor.ru/
и здесь:
https://гпмрм.рф/

Группа ВКконтакте: http://vk.com/hpmor
Материалы по рациональному мышлению (от автора фанфика): http://lesswrong.ru/
Обсуждение рациональных произведений и инкрементального фентези:
https://t.me/rationalfic

Если вы хотите узнать больше об авторских идеях, добро пожаловать на lesswrong.com . Этот блогофорум сильно изменился со времён написания ГПиМРМ, и автор играет на нём уже гораздо менее существенную роль, однако общий смысл и идея не поменялась. Какое-то количество переводов оттуда есть на сайте lesswrong.ru

Если вы хотите пообщаться об этих идеях с другими людьми, можно попробовать начать искать отсюда: https://lesswrong.ru/wiki/%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD-%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0

---

Перевод публиковался по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International.

---

ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ:

Вариант издательства "Баловство":
https://balovstvo.me/hpmor_ru
Благодарность:
Также над фиком работали переводчики: Темный свет, you_know_who

Ранее над фиком работали:
Переводчики: Moira, Лаваш, klekle, alexqwesa
Беты: Беркут, Velika, de_sire, Parisienne, StrangeCat, SergCold



Произведение добавлено в 250 публичных коллекций и в 1079 приватных коллекций
Длинные и интересные (Фанфики: 632   1 510   Lisaveja)
[Макси-фики] (Фанфики: 333   738   Gella Zeller)
Показать список в расширенном виде




Мыслит, значит существует (гет) 216 голосов
Червь (джен) 189 голосов
Luminosity - Сияние разума (гет) 127 голосов
Мать Ученья (джен) 92 голоса
Что-то придется менять (джен) 79 голосов



Показано 3 из 174 | Показать все

Одна из самых интересных, продуманных, шикарных историй….
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение.
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
Показано 3 из 174 | Показать все


20 комментариев из 12169 (показать все)
Уважаемые переводчики, я преклоняюсь перед вами! ваше терпение и целеустремленность в работе над этим текстом просто поражают! уже 3 года он переводится, но видно автор решил переплюнуть войну и мир=) Когда я на него наткнулась 3 года назад, то решила подождать пока его допишут и допереведут..но видно приняла неверное решение...концом пока даже и не пахнет=) придется читать не дождавшь окончания истории=)
Это потрясающе!
Перевод выполнен на профессиональном уровне! Все очень гармонично и красочно.
Иногда, в процессе прочтения, мне казалось, что мой мозг взорвется! Столько событий, и все ЗА ОДИН ГОД ОБУЧЕНИЯ! Ну как так? По насыщенности и динамичности ни один фанфик, и даже оригинал не стоят!
А описание магии с помощью нашей, магловской науки...О да) Иногда я ловила такой кайф от обоснованности, что удовольствие от правильного и красивого решения многоэтажного диф. уравнения и рядом не стояло.
Правда жаль, что после этого произведения невозможно читать другие фанфики, т.к. обоснованность магического мира во многих из них стремится к нулю.
Мерлин всемогущий, дочитала до момента гибели Гермионы Грейнджер, пролистала дальше в надежде что все поправимо, но не нашла ничего, она правда умерла?! Почему нет предупреждения, мне стало плохо, честно.
olivas
книга ещё не закончена и окончательная судьба Гермионы до сих пор неизвестна
да, эффект был - как мокрой тряпкой по лицу))))
Цитата сообщения olivas от 12.10.2014 в 02:47
Мерлин всемогущий, дочитала до момента гибели Гермионы Грейнджер, пролистала дальше в надежде что все поправимо, но не нашла ничего, она правда умерла?! Почему нет предупреждения, мне стало плохо, честно.

molfare, я конечно понимаю, что есть возможность чего там в дальнейшем, но прямо сейчас после прочтения главы, мне плохо.
olivas, нам тоже было плохо. Но таки это ещё не конец, автор вроде как обещал её вернуть.
Alaricпереводчик
Цитата сообщения DarkCarol от 12.10.2014 в 13:11
olivas, нам тоже было плохо. Но таки это ещё не конец, автор вроде как обещал её вернуть.

Автор заявил следующее: "I’ll state outright that at the end of the story Hermione comes back as an alicorn princess."
Как это трактовать, всё равно никто не знает, кроме него самого.
Тролль, василиск, учителя одержимые и подменные, дементоры. Так что гибель ученика/-цы не удивляет.
olivas, как я вас понимаю! Я даже не удивилась смерти девочки, думала о переносе во времени, чудо-лекарстве и даже блин о том, что гарри просыпается от жуткого сна, затем пришла мысль, что я дура и методы банальны, а решение проблемы будет до безумия легким и обоснованным. В общем проснулся нехилый такой интерес, существовавший ровно до конца следующей главы, пока я не поняла, что автор не пошутил. Неслабый разрыв шаблона :(
Гарри приблизительно с обеда до ужина(6 часов) бдел у входа в морг и никого не пускал внутрь

потом перед тем как пойти на ужин он сказал Макгонагал что зайдёт попрощаться

зайдя внутрь он повернул маховик на 6 часов назад ко времени обеда

дальше он в течении 6 часов сделал что-то с телом Гермионы и оставил вместо неё восковую куклу

вечером он вышел из морга и пошёл на ужин
Но автор не применял такой прием прежде. "Скрытые от читателей приключения" я имею ввиду.
Alaricпереводчик
Muyydib
Применял. В 33-й главе за кадром остались, например, переговоры Гарри с Забини, которые, очевидно, были.
Они остались за кадром,но были косвенно упомянуты в финале подводной битвы, во время разговора с Драко. Ничего такого про тело Гермионы я не помню.
Muyydib
после азкабана когда макгонагал проверяла маховик гарри и мы думали что его вот вот раскроют... а оказалось что "скрыто от читателей" гарри сделал контр проверку
Да, мы думали. Но как долго ждать пришлось? Несколько абзацев? Эти события происходили в один день, и, когда автор описывал его, он нам об этом рассказал.
Со времени исчезновения тела прошло несколько месяцев. Автор такого еще не делал.
С одной стороны, отсутствие свидетельства - свидетельство отсутствия, с точки зрения теоремы Байеса. Но и автор сам является байесинацем, следовательно, может составлять обман и ловушки с учетом хода рассуждений на основе теоремы Байеса.
Этот прием "скрытых похождений ГГ" сильно напоминает аргумент Ad hoc, то, что происходило в истории про невидимого дракона в гараже. У меня есть сильное подозрение, что автор питает неприязнь к этой модели аргументов, как и я, и не станет использовать этот прием в фанфике.
Muyydib
мне тоже кажется маловероятным и недостойным что автор может использовать такой бесхитростный приём для создания интриги.
Своё предположение я вывел из двух косвенных намёков:
1.
Цитата сообщения ]
"Я схожу попрощаюсь с Гермионой
от обещаю, это займёт менее двух минут, а потом я выйду и пойду что-нибудь съем, как и собирался. Не трогайте меня эти две чёртовы минуты, или я сломаюсь и попытаюсь кого-нибудь убить, я серьёзно, профессор."
...
Дверь захлопнулась.
...
Очень медленно прошло полторы минуты.
...
Когда дверь открылась снова, Гарри, казалось, изменился, словно за полторы минуты прошла целая жизнь.
[/QUOTE


2. И сразу после выхода гарри из комнаты второй намёк притягиваемый мною за уши:
[QUOTE=Она не могла не смотреть, и она увидела высохшую кровь, простыню, накрывавшую нижнюю половину тела, верхнюю половину тела, [b]похожую на восковую куклу[/b].


Добавлено 19.10.2014 - 15:09:
с форматированием я чёта накосячил))
Alaricпереводчик
Muyydib
Насколько я понимаю, в следующей же главе (после предложения о том, что выяснилось, что тело пропало) имеются настолько железные намёки, что к этому причастен Гарри, что как-то даже странно в этом сомневаться.

Тем более что подробно рассказать, что это сделал именно он, ему было некому :)

Со времени исчезновения тела прошло несколько месяцев.

Полтора всего. Смерть Гермионы - 16 апреля, 102-я глава - 3 июня.
Alaric
Это заклинание ОПРЕДЕЛЕННО нужно отнести к непростительным) Но железных намеков я не увидел. Было бы неплохо, если бы кто-то кто их видел, процитировал бы.

nadeys
___Затрудняюсь с определением априоной вероятности того, что Гарри вернулся не для прощаний,а для того, чтобы "что-то сделать".
___Ведь с одной стороны, не стоит ожидать от рационалиста, не верящего в души, каких-либо монологов над трупом, а значит, он вполне мог вернуться именно для махинаций.
___С другой, быть рационалистом, не значит быть полностью свободным от моделей поведения, сформированных при контакте с нерационалистами, тем более, что смерть и любовь (танатос и эрос) действительно сильно влияют на мышление, сильно символизированы. Коммуникация, пусть и односторонняя, с умершими (через монологи над трупами, могилами, личными вещами) сильно укоренилась в людях. Даже автор, когда описывал смерть своего младшего брата в письме к трансгуманистам (http://yudkowsky.net/other/yehuda/), в этом самом письме он обращался к нему. Сильно сомневаюсь, что его слова к умершему брату были исключительно игрой на публику. Скорее уж он обращался к воспоминаниям о нем. Или что-то еще, но не только игра на публику. Все сказанное в этом абзаце, увеличивает вероятность, что Гарри вернулся именно для прощания.
___И на этом мои рассуждения об априорной вероятности закончены.
___Что касается выделенных тобой слов "Я схожу попрощаюсь с Гермионой", то это крайне слабое свидетельство, так как и тот-кто-хочет-попрощаться и тот-кто-что-то-затеял-с-трупом, оба обязаны сказать именно эти слова, как причину возвращения в комнату.
___Если бы я был автором и хотел оставить намек, то «Гарри, казалось, изменился, словно за полторы минуты прошла целая жизнь.» точно был бы намеком. И это сильное свидетельство против гипотезы «только прощаний и никаких махинаций». Следовательно ее вероятность понизилась.
___«Восковая кукла» - стандартный образ описания трупов. Плюс, "фриджидайро". В этом месте мне надоело думать. Тем более, что кое-то нашел «железные» намеки)
Показать полностью
Alaricпереводчик
Muyydib
1 (и самое главное). Ещё вчера Гарри яростно психовал по поводу смерти Гермионы, планировал во что бы то ни стало её вернуть, заморозил тело, чтобы сохранить её мозг. Сегодня он узнаёт, что тело пропало. И относится к этому совершенно флегматично. (При этом он и дальше продолжает думать о воскрешении. Даже при том, что тело вроде бы пропало.) Вам ничего не кажется подозрительным? Вот я начал подозревать, что что-то тут не так именно после этого.

2. Внимательно следим за руками Гарри.
"— Камень в твоём кольце, — сказал Дамблдор. — Раньше это был бриллиант чистой воды. А теперь он коричневый, цвета глаз Гермионы Грейнджер и её волос.
В комнате повисло внезапное напряжение.
— Это камень моего отца, — ответил Гарри. — Трансфигурированный так же, как раньше. Я просто сделал его таким в память о Гермионе...
— Я должен убедиться. Сними кольцо, Гарри, и положи его на мой стол.
Гарри медленно вынул камень из кольца и положил его на стол, а [b]само кольцо на противоположный край стола[/b]."
В результате нехитрых манипуляций у Гарри оказался предмет, который не был проверен Дамблдором. Случайно ли это? :)

3. Ну и мелочь, работающая только в паре с предыдущим. Сразу же как Флитвик будет Гарри:
"Мальчик медленно сел на кровати, его руки начали искать что-то под покрывалом."
Автор явно хотел на что-то обратить наше внимание.
Показать полностью
Переводчик ограничил возможность писать комментарии
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть