Название: | The Hunt For Harry Potter |
Автор: | Rorschach's Blot |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/3032621/9/The_Hunt_For_Harry_Potter |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Mira Zu Krain рекомендует!
|
|
Чудесный перевод чудесного сиквела чудесного фанфика). Новые приключения мистера Блека; потрясающая команда из Гермионы, Луны и Тонкс; интересная интерпретация отношений Тонкс и Люпина... Обязательно к прочтению!
29 августа 2014
1 |
fenrir_frost рекомендует!
|
|
Магия... Одно слово и огромное количество эмоций.
Магия случая и магия удачи... Много слов и еще большее количество эмоций. Редукто... Одно слово и осознание ШЕДЕВРА... Мистер Блек... Два слова, означающие проклятие Удачей, Везением и Отсутствием каникул. Редко можно найти столь интересное произведение, от прочтения которого идут мурашки по коже от удовольствия и раздирает от смеха. Данное произведение ОБЯЗАТЕЛЬНО К ПРОЧТЕНИЮ вместе с фанфиком "Исполнить Желание". |
RiZпереводчик
|
|
Jeka-R
еще раз повторяю, эта дичь - это омак. Вы знаете что-то такое омак? Если не знаете, можете просто для себя считать, что этой дичи как-будто бы просто не было. Я вообще не знаю на кой хрен этот омак вставили в основной текст. Если бы я сам помнил зачем сделали это.. |
alexz105переводчик
|
|
RiZ, дружище, верю!)))
|
RiZ
Jeka-R Я имел ввиду не переводчиков, а автора, это же он вставил омак в концовку своей последней главы.Если бы я сам помнил зачем сделали это.. |
alexz105переводчик
|
|
Риц правильно сказал. Мы могли бы и проигнорировать эту хню, но почему-то решили оставить. Из уважения к шизе автора, надо полагать)))
|
RiZпереводчик
|
|
Jeka-R
RiZ Я имел ввиду не переводчиков, а автора, это же он вставил омак в концовку своей последней главы. автор вообще практически в каждой главе добавлял по несколько омак.. не помню все ли мы добавляли.. alexz105 Риц правильно сказал. Мы могли бы и проигнорировать эту хню, но почему-то решили оставить. Из уважения к шизе автора, надо полагать))) Истина так)))) |
Спасибо вам за перевод этого прекрасного произведения. Уверенна прочту еще не раз. Успехов и сил вам для будующих работ.
|
alexz105переводчик
|
|
лоличка, спасибо, но я сам не считаю это произведение прекрасным и подписался на помощь в переводе только по просьбе друга)
|