Greykotпереводчик
|
|
Всем большое спасибо за добрые слова.
Первая глава нового перевода уйдёт модераторам уже на этой неделе. |
Greykotпереводчик
|
|
Всё раскрывать не хочу.
Скажу только, что это - классический тайм-тревел фик. В своё время я с удивлением обнаружил, что в нашем фандоме, похоже, нет ни одного законченного макси-фанфика на эту тему с Гарри и Гермионой в главных ролях (если я неправ, пожалуйста, поделитесь ссылкой). А на английском их - целый пласт. И есть весьма достойные. Кстати, Александр, как там насчёт ещё одной главы "О пользе размышлений"? Не передумали? |
Greykotпереводчик
|
|
Вот и я о том же. Так что будем закрывать дырку с помощью англоязычных коллег.
|
Greykotпереводчик
|
|
starichok69. Касательно первой фразы: там несколько абзацев повествование идёт от лица Сьюзен, в том числе и этот. Но я, пожалуй, с Вами соглашусь и подправлю. А из какой главы вторая фраза?
brutelllo. Спасибо за отзыв. К сожалению, на переводчика "Путь воина" повлиять не могу. А он пока присылает по главе в квартал. Александр, ты смерти моей хочешь? Видел, сколько там глав? И это ещё не конец. Да я до пенсии переводить буду! |
Greykotпереводчик
|
|
Спасибо за добрые слова, пожелания и поправки.
Правда, "тот" у меня относится не к ошмёткам, а к уму. |
Greykotпереводчик
|
|
Немного подождите, и всё узнаете. А то сейчас наобещаю, а модераторы возьмут, да и не пропустят.
|
Greykotпереводчик
|
|
Почитатели таланта Robst лучшим его фанфиком считают "Harry Crow". Написано уже 36 глав, и, похоже, будет ещё столько же. И такое ощущение, что интерес к этому произведению только растёт.
|
Greykotпереводчик
|
|
Спасибо - я знаю, что далеко не идеален. Но лучше бы вместо отзыва вернулись к переводу, который забросили почти два года назад. А то две главы - и до свидания. Зачем тогда было вообще начинать?
И кстати, отзыв тоже оставляет желать лучшего: в последнем слове - три ошибки. |
Greykotпереводчик
|
|
Совершенно верно. Спасибо, Gaiwer.
|
Greykotпереводчик
|
|
Пожалуйста. Мы с Анатолием старались изо всех сил.
|
Greykotпереводчик
|
|
Вам спасибо - за то, что прочитали, и за такой тёплый отзыв.
|
Greykotпереводчик
|
|
А мы с Анатолием только такие и переводим. Да и редактировать я стараюсь что-нибудь подобрее.
|
Greykotпереводчик
|
|
Большое спасибо от нас обоих за такой тёплый отзыв.
|
Greykotпереводчик
|
|
Спасибо на добром слове, но пока не готовы.
|
Greykotпереводчик
|
|
Огромное спасибо за такой отзыв! Честно говоря, мне даже неловко стало.
|
Greykotпереводчик
|
|
Есть, и не один. И когда-нибудь я до них доберусь.
|
Greykotпереводчик
|
|
Огромное спасибо от нас обоих!
|
Greykotпереводчик
|
|
Вот так ошибёшься всего в одной букве, и что получится?
|
Greykotпереводчик
|
|
Вам спасибо за отзыв. Мы старались.
|
Greykotпереводчик
|
|
Самое интересное - на большинство вопросов Гарри ответил в первой же главе. И по поводу денег, и по поводу образования... А раз деньги есть, жил бы он точно не на улице. Так что стартовые условия выходили неплохими.
А найти... Вспомним канон. Где Гарри сталкивался с Волдемортом? Либо в Хогвартсе (искать не надо), либо на Тисовой (аналогично), либо Волдеморт куда-то его выманивал (Министерство). Все эти варианты теперь отпадают. А если Волди так и не откажется от идеи возродиться именно при "помощи" Поттера, ну и будет жить гомункулом. Следовательно, и табу на своё имя наложить не сумеет, и Пожирателей из Азкабана не вытащит. И кто тогда искать будет? Петтигрю, что ли? Один? А если Гарри вообще уедет куда-нибудь в Америку? Весь шар земной прочёсывать? |