Спасибо огромное за перевод.
В процессе чтения у меня возникла пара комментариев. Я заметила, что в какой-то момент перевод фамилии мужа Кэсси сменился с Джилл на Гилл, видимо, это связано с тем, что сменилась бета. Но неплохо было бы, чтобы использовался один вариант на протяжении всего текста.
Еще один комментарий касается близнецов Дэвида и Даниэль. Когда мы встречаем их в тексте впервые - это брат и сестра. Но когда речь заходит о том, что Минерва решила взять их под свою опеку, о них говорят, как о двух мальчиках. Судя по оригиналу, это все-таки должны быть брат и сестра.
Также, маму Невилла зовут то Эллис, то Элис, а в 54 главе Алисия.
Дарья Анжуйская:
Очень тонко передана атмосфера Шерлока ббс и характеры героев. Видно, что вы не единожды сериал пересматривали)
Спасибо вам за подаренное.удовольствие от фанфика:)
Рекомендую 🫶