↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Desiderium Intimum (слэш)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Даркфик, Драма, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Гарри обнаруживает в себе то, что переворачивает весь его мир с ног на голову. Он может отказаться или... принять.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Обращаем внимание, этот фик - возрастное AU по отношению к канону, где все участники сцен сексуального характера достигли совершеннолетнего возраста.



Произведение добавлено в 132 публичных коллекции и в 688 приватных коллекций
Шедевры Снарри (Фанфики: 74   1 268   lariov)
Снейп. Моё лучшее (Фанфики: 107   669   Alpha_Snape)
Снарри (Фанфики: 1180   650   Slash stories)
The best of Harry Potter (Фанфики: 172   352   Verlogen)
Показать список в расширенном виде
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) 96 голосов
Everything I am (слэш) 85 голосов
Предсказание (слэш) 61 голос
Летучий корабль (слэш) 51 голос
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) 39 голосов




Показано 3 из 90 | Показать все

Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
Самая особенная для меня работа. Великолепный перевод. Каждая глава приносит удовольствие, держит в напряжении вызывает бурю эмоций. Во время чтения вы погружетесь с головой в этот мир. Отношения Гарри и Северуса очень сложные и понять такое далеко не каждому. Но каждое их столкновение, каждый диалог и даже секс дарят не описуемые эмоции.
Переводчики очень хорошо постарались с этой работы потому что даже не подумаешь, что это перевод, а оригинал.
Рекомендую😍😍😍
Показано 3 из 90 | Показать все


20 комментариев из 8222 (показать все)
потрясная глава))) Сева тут такой! Такой! И Гарри тоже! Как же я рада за эту парочку.
Интересно, а куда Джинни намылилась?
Сногшибательная глава! Спасибо! Сейчас главное, дожить до следующей!
После тааакой крышесносной главы хочется верить - следующая глава появится в скорейшем времени. Вы же не настолько жестоки: выложить ТАКУЮ главу и заставить нас томиться в мучительном ожидании... Мм?
_VikVik_переводчик
Elanor, Поклонница поттерианы, Lizkis, Lilian Gahan, спасибо за отзывы))) Думаем, авторам приятно будет узнать, что эта глава произвела на многих неизгладимое впечатление.

Lilian Gahan, нам тоже хочется верить, что новая глава не заставит себя долго ждать, но обстоятельства в реале для меня и Marian складываются не так благополучно, как хотелось бы((( Нам бы обеим выздороветь поскорее. *вздыхает*
Мы уже даже не смотрим на даты, когда последний раз обновляли свои фики ("Алхимия" и "Severus") Те, кто их читает вместе с DI, пусть знают, что они не заброшены, просто у авторов трудная полоса, и никто из нас не предполагал, что она на два месяца затянется.

VikVik, Marian Eliot посылаю вам заряд здоровья, позитива, солнца и вдохновения, а чтобы выздоровление было ещё и забавным, предлагаю соорудить чучело болезни и сжечь ^_^. Incendio!
Переводите с удовольствием - мы обязательно это почувствуем)))
Marian Eliotпереводчик
Lilian Gahan, спасибо! Мы с Викой очень тронуты, а идея сжечь чучело болезни заставила улыбнуться) Но похоже, этого делать не придётся - проклятая уже испугалась и решила сделать ноги сама, не дожидаясь ритуала))

И ещё! ВНИМАНИЕ!
Мы с VikVik хотим попросить всех, кто любит DI и ждёт финала, написать Ariel & Gobuss. Давайте поддержим любимых авторов, которые своим творчеством подарили нам столько ярких эмоций и чувств!
Если авторы и правда на нас обиделись, полагаю, их можно понять - они ведь душу вложили в DI, судя по некоторым замечаниям и тому, что я знаю об A&G от третьих лиц, они просто одержимы этим фиком. А когда так эмоционально выкладываешься, конечно же хочется хоть каких-то эмоций (да они просто необходимы, чтобы элементарно восстановиться после всего), а отзывов очень мало и пишут одни и те же!
Я знаю, что им хотелось бы прочитать подробные комментарии, это естественно, что авторам любопытно узнать как его поняли! В данном же случае дело осложняется тем, что по польски мало кто из нас способен написать, да и по английски, увы, тоже. Вот и я,каюсь, пока не написала им достаточно подробного отзыва(((
Так вот, обещаю, что сделаю это как можно скорее!
И мы с VikVik призывает всех, кто хоть как-то пишет по-английски черкнёт им несколько строчек!
А вообще, думаю и по-русски можно написать - пусть хоть через гугль прочтут!
Нужно девчонок поддержать! Я думаю, что они не пишут не из-за вредности, просто, трудный момент, наверное(((
Давайте скажем им, что нам нужно их творчество и мы все их очень-очень ЛЮБИМ!
Показать полностью
Я считаю, идея очень здравая! И своевременная!
Потому как автор тоже, простите, человек, и естественно, что ему нужна отдача. По-моему, если фик тебя порадовал, то и автора можно порадовать в ответ, и будет всем счастье, вместо того, чтобы молчать, как партизан.
Я лично буду писать по-русски, ибо... Ну, не знаю я языков, что ж делать. Перевести могу худо-бедно со словарем, но вот написать... Но я считаю, что если написать длинное письмо и поставить побольше смайликов, то даже если польские авторы и бОльшую часть не поймут, то увидят текст, и сердечки-цветочки, и поймут, что их явно хвалят :)))

Марина, Вика, может, для таких как я, кто по тамошнему сайту ходил и адреса A&G не нашел, вы прям сюда его кинете? Это же не секретная информация, я думаю. И каждый желающий сможет увидеть и написать :)))

Вообще, в "ДИ" вложена уйма сил, давайте и правда девушек подбодрим!
Marian Eliotпереводчик
Адрес электронной почты авторов DI:

ariel_lindt@wp.pl

Добавлено 17.09.2012 - 22:15:
Хочу на всякий случай предупредить - со смайликами могут возникнуть проблемы. Я когда девочкам писала, прилепила один, так мне письмо несколько раз возвращалось. Я уж подумала, что адрес неправиллный. А потом убрала этот смайл и все пошло, как по маслу - письмо тут же улетело. Правда, может это только если с Яндекса посылать, а с мэйла пойдёт - не знаю. Просто имейте в виду, что такое может быть(((
Я сегодня отправила им письмо на английском. Хотя, хз, вдруг с ошибками написала? Давно не практиковалась в письменном, надеюсь, если что, это их не будет обижать, да?
И как обычно, жду с нетерпением перевода новой главы! Дай вам Мерлин сил и возможности перевести еще одну asap!
Огромнейшее преогромнейшее спасибище за перевод) девчонки, спасибо, что трудитесь)
Marian Eliotпереводчик
Lizkis, Вы молодец, что так быстро откликнулись на призыв, надеюсь, что общими усилиями мы поднимем девушкам творческий тонус и они нас скоро порадуют 63-й главой DI!
И спасибо за добрые пожелания. Перевод скоро появится)

Devello, спасибо, что написали)))
Всё! И моё письмецо улетело (вроде успешно - ничего не вернулось).

Mission complete
Marian Eliotпереводчик
Lilian Gahan, Вам СПАСИБО и Медаль за преданность!
Написала. Все отправилось, но, наверное, это выглядит смешно. Надеюсь, они не очень хорошо знают английский...=\
Marian Eliotпереводчик
Heartless Fly swatter, здорово, что написала!
А ошибки, это не страшно, ИМХО, главное показать им, что их труд нам нужен!)
Наверное, нужно комментировать непосредственно там, где они публикуют. Если есть такая возможность.
Marian Eliotпереводчик
Heartless Fly swatter, такая возможность есть - у них на сайте под каждой главой можно оставлять комменты, но и личные письма - это тоже очень хорошо, это я по себе знаю)
Ответ от автора DI Ariel (я ей отправила письмо позавчера). Наверное, всем будет приятно прочесть:
---------------------------------------------------------------
Hello :)
We want to thank you for your support and sweet words. It really means a lot to us. It's so wonderful that we have so great support in the Russia and people loves our work so much, even if they're from another country. Thank you once again :*
We've never considered to give up a DI. We just need some break and we don't have much time now. But we promise that we finish DI.
Cheers and greetings from Poland,
Ariel & Gobuss
Marian Eliotпереводчик
Lizkis, СПАСИБО за добрые вести!
Очень приятно, что девушки так быстро ответили и твёрдо обещают нам закончить DI. Это поднимает наш с VikVik запал и желание переводить ещё быстрее.
Но я думаю, если вам, дорогие читатели есть что сказать авторам, делайте это, не откладывайте на потом, уверена, это поможет им поскорее найти время для DI и поскорее приступить к работе)
Lizkis, мне сегодня такой же ответ пришёл)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть