↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Desiderium Intimum (слэш)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Даркфик, Драма, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Гарри обнаруживает в себе то, что переворачивает весь его мир с ног на голову. Он может отказаться или... принять.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Обращаем внимание, этот фик - возрастное AU по отношению к канону, где все участники сцен сексуального характера достигли совершеннолетнего возраста.



Произведение добавлено в 132 публичных коллекции и в 688 приватных коллекций
Шедевры Снарри (Фанфики: 74   1 268   lariov)
Снейп. Моё лучшее (Фанфики: 107   669   Alpha_Snape)
Снарри (Фанфики: 1180   650   Slash stories)
The best of Harry Potter (Фанфики: 172   352   Verlogen)
Показать список в расширенном виде
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) 96 голосов
Everything I am (слэш) 85 голосов
Предсказание (слэш) 61 голос
Летучий корабль (слэш) 51 голос
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) 39 голосов




Показано 3 из 90 | Показать все

Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
Самая особенная для меня работа. Великолепный перевод. Каждая глава приносит удовольствие, держит в напряжении вызывает бурю эмоций. Во время чтения вы погружетесь с головой в этот мир. Отношения Гарри и Северуса очень сложные и понять такое далеко не каждому. Но каждое их столкновение, каждый диалог и даже секс дарят не описуемые эмоции.
Переводчики очень хорошо постарались с этой работы потому что даже не подумаешь, что это перевод, а оригинал.
Рекомендую😍😍😍
Показано 3 из 90 | Показать все


20 комментариев из 8222 (показать все)
VikVik , я скорее на польском напишу,чем на английском ))))),так что увы.
Хотя для меня вы с Мариан Элиот являетесь силой этого фика. Ведь,то что я читаю, все эмоции,которые я вижу со страниц-результат вашего труда. Через переводчик-это бездушные фразы,не цепляет( и польский для меня вроде как не совсем непонятный, я с Украины). Так что авторы безусловно талантливы,и хотелось бы еще что то почитать из под их пера( и желательно побольше))))))), но то что эту работу хотят читать на русском -это спасибо вам.

Marian Eliotпереводчик
Риори, спасибо огромное, мы с VikVik правда очень стараемся передать все нюансы этого великолепного фика - его авторы очень талантливы и трудолюбивы - создать такой гигантский текст и, притом, настолько эмоциональный, живой, правдивый и чувственный - настоящую энциклопедию любовных отношений, эроса, - для этого нужно быть действительно одарёнными психологами и писателями! А мы стараемся донести всё это до русскоязычного читателя, ничего не растеряв по пути)))
Вот это дааааааааа)) Шикарно! Я несколько раз прерывала чтение чтобы сказать: "вот это да!" Какая стррасть *-* Связно мыслить не получается, одни междометия :)
Большое спасибо за перевод!
Diart
Только что узнала, что сегодня день переводчика...
Переводчицы наши, с праздником вас! Ваш труд простому смертному никогда не оценить в полной мере. Желаю вам терпения, удач во всём и побольше свободного времени:)
Marian Eliotпереводчик
SpesialK1,
Цитата сообщения SpesialK1 от 30.09.2013 в 00:58
Вот это дааааааааа)) Шикарно! Я несколько раз прерывала чтение чтобы сказать: "вот это да!" Какая стррасть *-* Связно мыслить не получается, одни междометия :)
Большое спасибо за перевод!

Вот нам тоже приходится делать перерывы, чтобы прийти в себя))), спасибо!


.....Flёur....., нам с VikVik безумно приятно получить такое поздравление! Даже больше, чем приятно!
Пойти попереводить немного, что ли?)))))
И я присоединяюсь к поздравлениям!!! Огромное Вам спасибо и желаю Вам дальнейших творческих успехов, а самое главное - чтоб Ваши переводы всегда доставляли и Вам, и Вашим читателям радость)))

Кстати, только заметила, что DI вошел в десятку рейтинговых лучших фиков!!! УРРРА!!! Я всех с этим поздравляю!!!
Marian Eliotпереводчик
Erlkoenig,, всё расплылись мы с Викой как груши в щоколадном соусе))))
спасибо большое-пребольшое за поздравления и пожелания! Правда, здорово, когда труд приносит людям радость, а у нас здесь так вообще - круг обмена положительными эмоциями - радуем друг друга по мере сил, правда?)
Не то слово! Обмен самого позитивного и жизнерадостного, что с учетом столь мерзкой осени просто жизненно необходимо)

Я сама сейчас дико радуюсь, видя в рейтинге "лучших" мои 2 самых любимых фанфика - DI и "Летучий корабль")

Да...такими темпами DI в первую тройку должен точно войти, если учитывать сколько глав еще нами не читано, а мы будем как маньяки ждать от вас продолжения и постоянно заходить на страничку)

Что-то я разболталась сегодня:) Это проявление бурной радости - сегодня как раз влезла перечитать несколько глав из самого начала... жутко стало...) СС в начале и СС в 42 главе... ну разве это один и тот же человек?!?)))
Marian Eliotпереводчик
Erlkoenig,

Цитата сообщения Erlkoenig от 30.09.2013 в 22:24
Не то слово! Обмен самого позитивного и жизнерадостного, что с учетом столь мерзкой осени просто жизненно необходимо)

Что-то я разболталась сегодня:) Это проявление бурной радости - сегодня как раз влезла перечитать несколько глав из самого начала... жутко стало...) СС в начале и СС в 42 главе... ну разве это один и тот же человек?!?)))

Что значит "разболталась"?! А как же обмен положительными эмоциями?)
По-моему, это здорово, когда люди делятся своей радостью, да ещё в эпоху поголовной заезженности жизнью и дефицита общения!
А насчёт Северуса - даже не сомневайтесь - это тот же человек, просто Гарька сумел его немного согреть)
Ну...я бы назвала это не "согреть", а немного укротить) 1ая часть - это было укрощение Поттера, а сейчас - укрощение Снепа

Когда-то видела на ютубе клип по снарри вроде под песню "Айсберг": СС у нас как раз выступает в роли подтаявшего айсберга:)
Erlkoenig, главное, чтобы совсем не растаял, а то затопит....
Уважаемые переводчики, присоединяюсь к поздравлениям))) Спасибо огромное за ваш воистину титанический труд. Несколько раз перечитывала, но от этого не стала воспринимать сие творение спокойнее. Всё равно боль, слёзы, перекос эмоций. Из радости и надежды в глубочайшее отчаяние и депрессию. Больно, страшно, безнадёжно.
переживаю за обоих, потому что - люди. И то, что Снейп взрослее и сильнее не делает ситуацию легче, ведь когда ломается сильная личность, то откат такой, что плохо всем.
И удивительно, что казалось бы слабый Поттер столько выдерживает. Гнётся, но не ломается и в которой раз снова начинает заново строить карточный домик из взрывающихся карт на тончайшем весеннем льду над глубочайшим провалом. Одно неверное движение - взрыв и... конец. Конец всему.
Но как бы ни было страшно, горько и безнадёжно, в глубине души живёт робкая надежда, что для этой пары в конце концов всё будет хорошо.
А то у этой пары почти как в пророчестве, точнее всё наоборот. "и один сможет жить только пока жив другой, ибо смерть одного неминуемо убьёт второго". Так что не знаю кого больше жалеть, кому больше сочувствовать. Их просто нельзя разлучать. Иначе смерть, боль, хаос.
Показать полностью
Класс, мне очень нравится )))
Шикарное произведение!Давно я не читала такого.Столько эмоций.После прочтения понимаешь, что жизнь твоя скучна и однообразна:)
Никогда не любил Снарри. Но этот фанфик просто восхитителен! Переводчики поработали прекрасно.
_VikVik_переводчик
Поклонница поттерианы, спасибо!
И... как же Вы здорово фразу из пророчества переделали.

Цитата сообщения Поклонница поттерианы от 01.10.2013 в 01:49
"и один сможет жить только пока жив другой, ибо смерть одного неминуемо убьёт второго".

Так и вижу её эпиграфом к какой-нибудь из последних глав, а то и ко всему фику вообще.

Eclipse
Цитата сообщения Eclipse от 01.10.2013 в 10:41
Шикарное произведение!Давно я не читала такого.Столько эмоций.После прочтения понимаешь, что жизнь твоя скучна и однообразна:)

Если под скукой понимать отсутствие в жизни эмоций, то Вы правы.


Ангелок, Draco kls, спасибо))
Поздравляю с выходом в топ!!!))
П.С. завтра напишу подробный коммент))
Marian Eliotпереводчик
kazyafka13,
будем ждать с нетерпением)
Marian Eliot, я решила не мелочиться и оставить рекомендацию)) Хотя я до рекомендаций жадная, да-а-а... ))

А к последней главе скажу: мне.очень.жалко.Северуса. ((
Эмоции просто непередаваемы! Сердце замирает когда читаешь! Я испытывала такие эмоции только впервые читая канон. Прос о потрясающе. Не могу дождаться выхода следующих глав!
Marian Eliotпереводчик
kazyafka13,

Цитата сообщения kazyafka13 от 03.10.2013 в 18:52


А к последней главе скажу: мне.очень.жалко.Северуса. ((


Мне тоже, очень(((( Больше чем Гарри, хотя я его здесь люблю), но Северусу в миллион раз тяжелее!(((((

Спасибо за великолепную поэтичную рекомендацию - она прекрасна даже сама по себе)



Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть