↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Desiderium Intimum (слэш)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Даркфик, Драма, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Гарри обнаруживает в себе то, что переворачивает весь его мир с ног на голову. Он может отказаться или... принять.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Обращаем внимание, этот фик - возрастное AU по отношению к канону, где все участники сцен сексуального характера достигли совершеннолетнего возраста.



Произведение добавлено в 132 публичных коллекции и в 688 приватных коллекций
Шедевры Снарри (Фанфики: 75   1 292   lariov)
Снейп. Моё лучшее (Фанфики: 107   694   Alpha_Snape)
Снарри (Фанфики: 1199   666   Slash stories)
The best of Harry Potter (Фанфики: 172   367   Verlogen)
Показать список в расширенном виде
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) 96 голосов
Everything I am (слэш) 86 голосов
Предсказание (слэш) 61 голос
Летучий корабль (слэш) 51 голос
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) 40 голосов




Показано 3 из 90 | Показать все

Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
Самая особенная для меня работа. Великолепный перевод. Каждая глава приносит удовольствие, держит в напряжении вызывает бурю эмоций. Во время чтения вы погружетесь с головой в этот мир. Отношения Гарри и Северуса очень сложные и понять такое далеко не каждому. Но каждое их столкновение, каждый диалог и даже секс дарят не описуемые эмоции.
Переводчики очень хорошо постарались с этой работы потому что даже не подумаешь, что это перевод, а оригинал.
Рекомендую😍😍😍
Показано 3 из 90 | Показать все


20 комментариев из 8224 (показать все)
_VikVik_переводчик
Есть надежда, что сейчас мы чуть-чуть отдохнём, сил у нас пребудет и...))))) Но точно обещать ничего не можем.

PS Не отредактированное не публикуем! Слишком жалко восхитительный текст.
VikVik я посылаю ВАМ лучи сил и любви)


Ну, кто там грозился забацать фик с пейрингом: Сева\Гарри\Собака(Сириус?)\Блейз???
Strangel да пишу я, пишу!

Там будут все перечисленные персонажи, но вот насчет зоофилии уверенности нет.
Strangel
Мне бы хватило ГарриСобака(Сириус?). А вообще Зотче грозилось)
Омегаверсный, скорее всего. Наверное.
Даа...Сцепку! Гарька - нежная омежка?))))
Mariyana
Зотче

а что, если я вам скажу, что это уже флуд и к переводу сего творения не относится от слова "совсем"? Для этого есть ЛС.
Цитата сообщения Afinida от 05.01.2014 в 23:31
Mariyana
Зотче

а что, если я вам скажу, что это уже флуд и к переводу сего творения не относится от слова "совсем"? Для этого есть ЛС.

Это не флуд, а попытка не сойти с ума)
Простите-простите! Это потому что нам не досталось сегодняшней порции DI)
Afinida, ну как-то так тут сложилась приятная дружеская атмосфера. В комментариях не раз обсуждали не только ДИ, но и весь фандом в целом. Но - да, я все жду, когда на наше веселье кто-то наступит ногой. Случилось, ок.

Кстати, переводчики несколько по-другому восприняли наш флуд. Как общение, наверное.
Дождались! Какие же вы умницы, девочки. Спасибо, спасибо, спасибо!
ну воот. Продолжение вышло, но теперь я сама пишу фик, и если я собьюсь на исключительные эмоции ДИ, мои собственные жалкие пописульки полетят в тартар.

Но все равно, переводчики - вы мои герои!
Обозе, неужели...кислород подключили! Отползаю читать)
"Похоже, только они и не принимали участия в развлечениях". Кажется, там должно быть "он и не принимал" ?

Добавлено 06.01.2014 - 00:39:
"— Конечно правда! Ты, подлая, лживая скотина! – Теперь Гарри наносил удары с удвоенной силой. – Оставь меня! Ты больше никогда ко мне не прикоснёшься!

— Да, я это заслужил, — внезапно сказал Снейп, меняя тактику. – Я – скотина. Подлый ублюдок."

Аааа, как они мило ругаются)))))) *восторга полные штаны*
Marian Eliotпереводчик
Ольга Левински-Кармен, читай внимательнее:
Всё правильно. "Сейчас все собрались в Большом зале, в том числе и мадам Пинс – кому же придёт в голову учиться в Валентинов вечер. Его взгляд невольно заскользил в сторону Подземелий. Снейп был у себя. Похоже, только они и не принимали участия в развлечениях. Даже Филч и миссис Норрис устроились в одном из углов Большого зала. Так что путь свободен." - Они - это Гарри и Северус - все остальные в Большом зале)
"— Я прекрасно понимаю, что ты сейчас возмущён, злишься и ненавидишь меня. Я знаю, что тебе больно, знаю, что причинил тебе зло. Мой поступок непростителен. Я совершенно потерял голову, и мне нечего сказать в своё оправдание. Но я не хотел… тебя обидеть, – Снейп на мгновенье остановился и снова облизал губы."

Я совершенно влюбилась в его манеру извиняться))) А как он Гарьку к стенке привязал, ааааа)))))
Прочитала полглавы...Боже,боже...я не верю)
"— Вот видишь? Ты считаешь, что сможешь кого-то обмануть? Считаешь, это возможно — обмануть себя? Я внимательно наблюдал за тобой все эти две недели. Видел, как ты метался. Видел, каким ты был потерянным. Разбитым. Одиноким. Думаешь, тебе удалось это скрыть? Ни разу за это время я не видел на твоём лице улыбки. Ты был похож на погибающий цветок, которому нужна вода, чтобы выжить. А я… я хочу снова увидеть твою улыбку. Нахальную, раздражающую и глуповатую, иногда – задорную и дерзкую, — мурлыкал Северус, скользя губами по шее Гарри, — а иногда даже можно сказать… обаятельную."

Это же так милоооо))))

"— И всё-таки ты подлец.

— Я знаю."

Ахаха, я под столом от этого очаровательного диалога)))
Marian Eliotпереводчик
Strangel ,
Цитата сообщения Strangel от 06.01.2014 в 00:43
Прочитала полглавы...Боже,боже...я не верю)

Кому?
Цитата сообщения Marian Eliot от 06.01.2014 в 00:44
Strangel ,

Кому?


Не верю своему счастью) я ждала всяких ужасов....
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть