| Название: | Desiderium Intimum |
| Автор: | Ariel Lindt, Gobuss |
| Ссылка: | http://arielgobuss.tnb.pl/news.php |
| Язык: | Польский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |









| Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) | 96 голосов |
| Everything I am (слэш) | 88 голосов |
| Предсказание (слэш) | 62 голоса |
| Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) | 40 голосов |
| Anima lacera (слэш) | 18 голосов |
|
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
7 сентября 2023
2 |
|
|
|
Polly Saunders рекомендует!
|
|
«Искра, буря, безумие» — это описание моих эмоций при чтении практически каждой главы. Фик просто выворачивает душу, попеременно захватывает дух и роняет его на дно. То хочется сгореть со стыда за действия героев, то ворваться к ним и со всего размаху дать пощечину.
P.S. Я согласна с тем, что романтизировать нарциссизм, садизм и ПТСР не является нормой жизни, и могу рекомендовать это произведение только зрелым душой личностям. |
|

|
_VikVik_переводчик
|
|
|
Corni, в 54 главе - 22 страницы. По самым скоромным подсчетам это минимум 15 часов труда. Кроме того, не забывайте, что у нас есть и собственная жизнь. Поймите нас правильно - мы и так делаем всё, что можем)
PS А ещё у нас есть и собственные работы, два макси в процессе. Про них мы забывать тоже не хотим, и у этих работ тоже есть читатели, которые ждут продолжения. |
|
|
VikVik, я понимаю вас и не тороплю) Буду ждать, сколько угодно) Это стоит любых ожиданий...
|
|
|
_VikVik_переводчик
|
|
|
Corni, спасибо за понимание)
|
|
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
|
Spuki
Показать полностью
Цитата сообщения Spuki от 07.01.2014 в 01:16 Уважаемые переводчики, огромное спасибо за ваш титанический труд ! Очень жду проду и так же сильно ее боюсь. Ощущение pадости от того, что Сев и Гарри помирились изрядно потускнело в конце главы. Что-то близится и это меня напрчгает. Буду держать кулачки за Гарри и его судьбу. Спасибо и вам за тёплые слова!))) А Гарри сейчас любая поддержка пригодится, хотя, конечно, его судьба сейчас в руках Северуса и только его! Цитата сообщения камлытко от 07.01.2014 в 01:36 да, веселая глава. Вот только не дает мне покоя мысля: мы же смотрим на все происходящее глазами Гарри, который подмечает все, даже крошечную детальку в поведении Северуса, но никак не может сложить два и два и сделать правильный выводы в отношении мотивов и дальнейших действий Северуса. Переставшее быть романтическим настроение, когда речь зашла о хогсмите, к примеру. Воистину, любовь - лучший отвод глаз. Спасибо, переводчики) Судя по скорости перевода, все свободное время вы посвящаете работе. Отдыхайте почаще, праздники же) беречь себя нужно, мы вас любим, несмотря на читательский голод и требование проды;) камлытко, спасибо вам за гуманность))) Мы действительно каждую свободную минуту уделяем переводу) Однако очень приятно, что есть люди, которые думают и о нашем комфорте) А любовь, да, она - такая: и слепая и глухая! xDDD В DI же любовь - суровая, безжалостная к попавшим в её сети героям стихия. Северус это здорово сформулирует в 62-й. Strangel Цитата сообщения Strangel от 07.01.2014 в 02:00 Я прочитала 54 главу в переводчике. Читала по диагонали (чтобы просто схватить смысл)....у меня ж нервы не железные, а перевод ждать еще ого-го сколько, тк глава очень большая.... Цензурных мыслей нет. На самом деле столько эмоций, что хочется головой биться об стену... Люди, не читайте переводчик, напрягите всю волю и воздержитесь...я хочу сделать себе Обливиэйт))) Что тут скажешь, мы об этом уже не раз писали! sapfirik Цитата сообщения sapfirik от 07.01.2014 в 02:44 Сори, что не прочла все комментарии, но высказаться хочется. Вот и попался Гарри на удочку... все-таки Снейп порядочная сволочь, даже не знаю, как он собирается выкручиваться. Ведь с одной стороны, видно, что он говорит, что чувствует, что это правда. Однако на другой чаше весов явный приказ Волди доставить Гарри в хогсмид... Чувствую, скоро грянет. Гарри жалко, только-только поверил Северусу, а тут опять... Северус в этой ситуации не столько сволочь, сколько жертва((( |
|
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
|
MilaAwi
Цитата сообщения MilaAwi от 07.01.2014 в 03:41 Да. Труд действительно титанический. Но как мне кажется - люди переводящие один из самых интересных на сегодняшний момент фиков, останутся в памяти поклонников российской поттерианы и через годы. Огромное уважение. Спасибо! Чувствуем себя участником Турнира Трёх Волшебников))) Зотче, вижу, вы провели глубокие раскопки, СПАСИБО! Добавлю, что ещё повезло бразильским читателям - каким-то чудом перевод на португальский закончен. ВСЕХ с РОЖДЕСТВОМ!!!! Счастья, радости, любви желаем всем нашим читателям в этот и в каждый новый день! |
|
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
|
MilaAwi,
Спасибо, спасибо, спасибо!!!!! Нам это очень-очень нужно)))) Мы с VikVik желаем вам самого доброго и исполнения самых заветных желаний! |
|
|
moonson, да? Ой я что-то не помню этого. Не люблю я эти разговоры с В, поэтому вылетело из головы. Спасибо)) Посмотрим как пройдет ужин, может передумает Сев.
|
|