| Название: | Desiderium Intimum |
| Автор: | Ariel Lindt, Gobuss |
| Ссылка: | http://arielgobuss.tnb.pl/news.php |
| Язык: | Польский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |









| Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) | 96 голосов |
| Everything I am (слэш) | 88 голосов |
| Предсказание (слэш) | 62 голоса |
| Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) | 40 голосов |
| Anima lacera (слэш) | 18 голосов |
|
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
7 сентября 2023
2 |
|
|
|
Polly Saunders рекомендует!
|
|
«Искра, буря, безумие» — это описание моих эмоций при чтении практически каждой главы. Фик просто выворачивает душу, попеременно захватывает дух и роняет его на дно. То хочется сгореть со стыда за действия героев, то ворваться к ним и со всего размаху дать пощечину.
P.S. Я согласна с тем, что романтизировать нарциссизм, садизм и ПТСР не является нормой жизни, и могу рекомендовать это произведение только зрелым душой личностям. |
|

|
Marian Eliotпереводчик
|
|
|
Маленькая мерзость, пример хромающей орфографии в студию, плиз)
Причем единичные случаи, извините, не катят, так как опечатки вполне могут быть. Но вы ведь подразумеваете систему, так сказать, характерную черту, верно? |
|
|
А можно я скажу?Можно? Девочки, спасибо за то, что для нас переводите.
|
|
|
monsoon
дамбик Пятница RosyaRosi VikVik не успела вовремя поблагодарить вас за полезную навигацию в снарри-фикшене...:) |
|
|
Strashilka
рекомендации, аль тут, в палате, что сказали? |
|
|
вот стоит отлучиться на пару дней, и нить Ариадны потеряна...:)
|
|
|
_VikVik_переводчик
|
|
|
Маленькая мерзость, прежде чем соломинку в чужом глазу искать, из своего бревно вытащите! Вы хоть смотрели, как сами свой профиль оформили?
Если нет, то вот, так сказать, без ретуши: "Начал писать: ...пыталась, но получается какая-то муть.Вообще я в прозе не сильна.Максимум,что могу-школьные сочинения по теме....,а дальше..нет.Стихи у меня куда лучше получаються(по мнению близких мне людей) Любимый пейринг: Бональное снарри" Орфография, пунктуация... Далее по тексту... |
|
|
Маленькая мерзость
Мда, сами-то Вы больно грамотны, чтоб "бочку катить"? Благодаря таким "АфтАрам", и пропадает моя любовь к фанфикшену… |
|
|
Девушки, вы так изысканны, черт побери, блошки, кошки. А я знаю проверочное слово для «банан», но не скажу, стесняюся, дассс.)))
|
|
|
Цитата сообщения Bellini от 29.04.2014 в 16:02 Девушки, вы так изысканны, черт побери, блошки, кошки. А я знаю проверочное слово для «банан», но не скажу, стесняюся, дассс.))) а по секрету,шепотом? |
|
|
jyf , нет, и не уговаривайте, *гордое приведение из Вазастана*, ну пусть будет ананас.)))
|
|
|
Цитата сообщения Bellini от 29.04.2014 в 16:10 jyf , нет, и не уговаривайте, *гордое приведение из Вазастана*, ну пусть будет ананас.))) :))))))))))))))))))))))))))))))давно так не смеялась |
|
|
Пришелец
|
|
|
Давно сюда не заходил, и так здорово - история продолжается! Большущее спасибо вам, тем, кто трудится над переводом! И вам, кто верит и ждет.
|
|
|
Кхе. Кхе. Ничего не могу с собой поделать, но мне нравится текст. Меня не привлекают персонажи и их эмоции, сюжет, а интригу я увидел только под конец, но и та мучительно издохла. Я бы никогда не стал читать ЭТО, если бы не одно но…
Показать полностью
То ли автор так красиво пишет, то ли переводчики, то ли это результат симбиоза оных, но вы только посмотрите на это: «Сердце её немедленно ухнуло вниз. Она осторожно обошла диван и остановилась. Гарри сидел не шевелясь, опираясь локтями о колени, и, переплетя пальцы, смотрел в огонь. Язычки пламени отражались в стёклах его очков — они были единственными признаками жизни на его лице, которое казалось ещё более неподвижным и лишённым всякого выражения, чем вчера». Не правда ли, искусно? Да, как говорилось выше, имеются опечатки и повторения. Например, «В последние месяцы у него совершенно не было времени для друзей, а ведь когда у него возникали проблемы, Гермиона всегда ему помогала, и ОН сейчас ОН не мог повернуться к ней спиной». Но я нагло их игнорирую, так как не привык собирать оные в корзину и отправлять, точно ягоды любимой матушке. (По правде сказать, сей читатель не знает как вообще отправлять личные сообщения). Думаю, напишу рекомендацию к этому произведению, когда закончат перевод. |
|
|
Цитата сообщения Готье Фад от 30.04.2014 в 01:27 Кхе. Кхе. Ничего не могу с собой поделать, но мне нравится текст. Меня не привлекают персонажи и их эмоции, сюжет, а интригу я увидел только под конец, но и та мучительно издохла. Я бы никогда не стал читать ЭТО, если бы не одно но… То ли автор так красиво пишет, то ли переводчики, то ли это результат симбиоза оных, но вы только посмотрите на это: «Сердце её немедленно ухнуло вниз. Она осторожно обошла диван и остановилась. Гарри сидел не шевелясь, опираясь локтями о колени, и, переплетя пальцы, смотрел в огонь. Язычки пламени отражались в стёклах его очков — они были единственными признаками жизни на его лице, которое казалось ещё более неподвижным и лишённым всякого выражения, чем вчера». Не правда ли, искусно? Да, как говорилось выше, имеются опечатки и повторения. Например, «В последние месяцы у него совершенно не было времени для друзей, а ведь когда у него возникали проблемы, Гермиона всегда ему помогала, и ОН сейчас ОН не мог повернуться к ней спиной». Но я нагло их игнорирую, так как не привык собирать оные в корзину и отправлять, точно ягоды любимой матушке. (По правде сказать, сей читатель не знает как вообще отправлять личные сообщения). Думаю, напишу рекомендацию к этому произведению, когда закончат перевод. Кто автор?Поляки?Вспомните Крашевского...какой слог.Ещё и переводчики замечательные :) |
|