Название: | Desiderium Intimum |
Автор: | Ariel Lindt, Gobuss |
Ссылка: | http://arielgobuss.tnb.pl/news.php |
Язык: | Польский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) | 96 голосов |
Everything I am (слэш) | 85 голосов |
Предсказание (слэш) | 61 голос |
Летучий корабль (слэш) | 51 голос |
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) | 39 голосов |
Leser900 рекомендует!
|
|
Olivia Winner рекомендует!
|
|
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
Bellini, ну... почти оно))) Дело в том, что в 70-й главе две огромных авторских части. Так что это предпоследняя выкладка.
Нам с Vik приятно, что ты с нами. И отдельное спасибо за внимание к "Кастрату". Сейчас чуть-чуть разгребу дела в реале и за клаву))) Добавлено 17.11.2015 - 19:21: А конец этого эпохального перевода точно нужно будет отметить! Мечтаю о ящике шампанского и теплой компании) |
Черт...черт...блин...*ушла размазывать сопли и приходить в себя* спасибо вам, Вика и Марина...большое за вот это...это чудо...
|
как радует, что это ещё не конец...
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
Цитата сообщения Bellini от 17.11.2015 в 19:25 Marian Eliot Ой, ну отлично, столько хороших вещей сразу, и ДИ и Кастрат, а у меня еще Алхимия последние главы не читаны.)) Ну вам придется стол накрывать, виртуальный, на окончание перевода.)) Это же подумать страшно, сколько работы, сколько людей, друзей вокруг ДИ. Добавлено 17.11.2015 - 19:40: Нашла сегодня замечательных снарри в стиле ар-нуво.)) Bellini, DI действительно стал огромной эпохой - яркой, сумасшедшей, потрясающей! Но сейчас, признаюсь, что после того, как переведешь 1376 страниц, очень хочется расслабиться и прийти за уже накрытый стол, тем более, что некоторые здесь обещали "проставиться" да-да мы с Vik всё помним!))))))) Снаррики и правда, очень стильные, спасибо тебе большое ^-^))) Цитата сообщения безумный_бард_Лу от 17.11.2015 в 19:43 Черт...черт...блин...*ушла размазывать сопли и приходить в себя* спасибо вам, Вика и Марина...большое за вот это...это чудо... безумный_бард_Лу, как придешь в себя, возвращайся ))) Цитата сообщения Herry от 17.11.2015 в 19:56 Бл..ь!!! Я рыдаю!!!! Охрененный финал, хотя это только половина главы. Конечно, конец далеко не счастливый и не безоблачный, но так приятно осознавать, что все закончилось. Теперь можно выдохнуть, хоть и сердце кровью обливается. Спасибо огромное! С нетерпением жду вторую часть)))) Herry, Самое страшное у них позади, а самое трудное - научиться жить вместе, похоже, впереди. С огромным интересом жду, что что ты скажешь после второй части финала. Цитата сообщения nodogsmeat от 17.11.2015 в 22:09 Ох, как всегда на одном вдохе без выдоха... до чего же сильно! Спасибо огромное за такой приятный вечерний сюрприз, ждем последнюю часть со страхом и восторгом! И запишите и меня в списочек ожидающих продолжения Кастрата:=)) nodogsmeat, спасибо-спасибо за тепло и внимание к нашему труду, который, чем ближе к финальной точке, тем тяжелее. В списочек включаю с удовольствием)))) Цитата сообщения ram-kawaii от 18.11.2015 в 00:30 как радует, что это ещё не конец... ram-kawaii, мы c VIK на сей счет испытываем смешанные чувства, но как читатели очень вас понимаем) |
Какие вы молодцы, наши дорогие переводчицы! Я вот в свое время не выдержала и прочитала оригинал, но Ваш перевод жду с нетерпением. Спасибо Вам огромное!
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
Цитата сообщения zorina от 18.11.2015 в 14:06 Какие вы молодцы, наши дорогие переводчицы! Я вот в свое время не выдержала и прочитала оригинал, но Ваш перевод жду с нетерпением. Спасибо Вам огромное! zorina, спасибо, что не только читаете, но и пишете комменты, нам приятно! :))) Цитата сообщения Herry от 18.11.2015 в 17:28 Дорогая Marian Eliot, вот вы специально кидаете мне такую вкусную наживку? Я ведь её заглотила, но где ж терпения взять, чтоб дождаться продолжения??? Herry, а я думала, мы на "ты") Потерпи немного, пожалуйста) С окончанием постараемся ускориться, хочется уже "закрыть гештальт", как говорят, и - вперед, к новым берегам! |
Я жду... я терпеливо жду... предвкушая и смакуя новое погружение в этот мир. На сутки уйду в себя и буду наслаждаться...
|
_VikVik_переводчик
|
|
Цитата сообщения Ольга Левински-Кармен от 19.11.2015 в 04:27 Марина, Вика, спасибо за то, что такими семимильными шагами движемся к финалу фанфика. Только тяжело представить, что не будешь заходить сюда в ожидании продолжения, а, когда дождешься, читать вкусные, а порой и горькие отрывочки с замиранием сердца, затая дыхание, и иногда со слезами на глазах... Присоединяюсь к идее отметить окончание перевода, только как это сделать, собрав всех поклонников этого произведения? Ольга Левински-Кармен, а мы не будем останавливаться и пойдем вперед, ведь у нас есть и свои макси. Присоединяйтесь!:) Насчет "собрать всех" - может, у кого-то из читателей возникнет блестящая идея? Кого озарит - кидайте идеи сюда! Цитата сообщения MilaMiro от 20.11.2015 в 22:20 Я жду... я терпеливо жду... предвкушая и смакуя новое погружение в этот мир. На сутки уйду в себя и буду наслаждаться... MilaMiro, всего лишь сутки - на полторы тысячи страниц?))) Цитата сообщения loll от 22.11.2015 в 18:15 Вы невероятные умницы, наши дорогие переводчицы. Спасибо вам огромное! Если бы не вы, нам не довелось бы познакомиться с этим замечательным произведением. Ждешь последних строк, а вроде и не хочется, чтобы оно заканчивалось. Был бы другой конец, я б наверное не пережила. Весь фанфик в диком напряжении и в итоге еще что-то такое ужасное. Возможно, у авторов была идея кончить плохо, но они одумались, чему мы все тут рады. loll, трудно даже представить тот "другой конец", о котором вы говорите. Будь оно так, мы бы, вероятнее всего, не стали бы устраивать себе пытку и переводить это. Признаемся, когда выходил оригинал, до последнего надеялись, что главные герои выживут. |
Дык запойные мы: не пьем, не едим, не спим - только читаем :)
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
Strashilka, отличная идея! Перевод идет. Намереваемся закончить его в ближайшее время, но точный день назвать пока не можем, зато можем пообещать, что за несколько дней до выкладки мы объявим дату.
Было бы здорово отметить эту яркую часть нашей здесь жизни чем-то запоминающимся)) Всё-таки таких событий, которые так бы объединяли людей, очень мало. Добавлено 28.11.2015 - 11:51: Если у кого-то появятся мысли, как лучше отметить финал, пишите здесь!:) |
_VikVik_переводчик
|
|
Ирада Незнакомая, помним-помним, как вы спрашивали))
Вот это выдержка! Вот это стойкость! Мы с Marian Eliot надеемся, что к новогодним каникулам в шапке этого гиганта появится слово "Закончен". Здесь читатели разделились на несколько лагерей: кто-то читает по главе, кто-то остановился перед финальной битвой и ждет последней публикации, а кто-то, как и вы, запасся терпением и следит лишь за "счетчиком" глав. Нам интересно будет узнать ваши впечатления от чтения фика целиком. До встречи!:) 1 |
"Он брал, что хотел, проникая языком всё глубже, пожирая желанные губы, отбросив самоконтроль, погружаясь в поцелуй всем своим существом… отдаваясь ощущениям, позволяя им поглотить себя, как он поглощал Гарри… позволяя неистовой жажде сжечь себя, а всем мыслям слиться в один оглушающий возглас: «Никогда не отдам… никогда, никогда, никогда!»