Название: | Desiderium Intimum |
Автор: | Ariel Lindt, Gobuss |
Ссылка: | http://arielgobuss.tnb.pl/news.php |
Язык: | Польский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) | 96 голосов |
Everything I am (слэш) | 85 голосов |
Предсказание (слэш) | 61 голос |
Летучий корабль (слэш) | 51 голос |
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) | 39 голосов |
Leser900 рекомендует!
|
|
Olivia Winner рекомендует!
|
|
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
|
Что называется, заморила червячка. Не знаю, как вам, а мне Рона жалко. Все-таки он Гермиону любил. Поэтому жестокие слова ему в такой момент простительны.
Спасибо переводчкикам за обновление. |
Пфф, Тайный грех и рядом не валялся!!!
|
Еще чуть-чуть осталось... Я смогу дотерпеть!!!
|
Начало конца ну я так понимаю.
Добавлено 27.12.2015 - 21:09: Ну думаю что это начало конца |
Конец уже близок!
|
Конец перевода. Прямо подарок к Новому году. Жду)))
|
Читаю.. не знаю был ли такой вопрос, но все же, жутко интересно - переводится ли как нибудь слово Evocis в названии заклинания Legilimens Evocis?
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
Цитата сообщения Julie J. Kelly от 28.12.2015 в 13:36 Читаю.. не знаю был ли такой вопрос, но все же, жутко интересно - переводится ли как нибудь слово Evocis в названии заклинания Legilimens Evocis? Julie J. Kelly, сейчас большого словаря под рукой нет, но примерно это значит "вызывать, призывать...". |
Julie J. Kelly, гугл-переводчик (простигосподи за его использование) подсказывает, что это значит "вызов" и, вероятно, все производные от него)
|
dansker ,Но ведь нужно что-то принимать от изжоги!
|
Цитата сообщения Лора28 от 28.12.2015 в 14:21 dansker ,Но ведь нужно что-то принимать от изжоги! Может просто перестать есть кактус? И другим жаловаться на него? |
Благодарю!
Пользуясь случаем, скажу, что три дня уже не отрываясь, читаю Это чертов шедевр, это станет классикой, это круче многих книг блиин я в восторге! |
_VikVik_переводчик
|
|
Цитата сообщения Julie J. Kelly от 28.12.2015 в 18:02 Благодарю! Пользуясь случаем, скажу, что три дня уже не отрываясь, читаю Это чертов шедевр, это станет классикой, это круче многих книг блиин я в восторге! Julie J. Kelly, подпишусь под каждым словом! Как читатель скажу, что произведения подобного рода - находка, с чем вас и поздравляю! |
Уважаемые переводчики!!! Не сочтите за наглость, но когда можно будет увидеть заветное "закончен"?
|
"Он брал, что хотел, проникая языком всё глубже, пожирая желанные губы, отбросив самоконтроль, погружаясь в поцелуй всем своим существом… отдаваясь ощущениям, позволяя им поглотить себя, как он поглощал Гарри… позволяя неистовой жажде сжечь себя, а всем мыслям слиться в один оглушающий возглас: «Никогда не отдам… никогда, никогда, никогда!»