↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Ты будешь моим папой? (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
dar_ia, Phantom с 22 главы, flamarina с главы 37, Master_of_mirror c 39й главы
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Драма, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Mpreg, немного AU
 
Проверено на грамотность
После того, как Драко развёлся с Дафной и признался сыну, что предпочитает мужчин, Скорпиус решил найти себе второго папу. Он даже составил список необходимых качеств. Затем он встречает Гарри и теперь полностью поглощён идеей заполучить того, в качестве второго папы. Ждёт ли его успех?
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Подарен:
tany2222 - Спасибо, что так поддерживаешь меня))) Я очень это ценю))



Произведение добавлено в 61 публичную коллекцию и в 293 приватных коллекции
Драрри, макси! (Фанфики: 72   519   Kitenokk)
шедеврально (Фанфики: 475   306   nasskad)
Драрри/гарридрако (Фанфики: 41   261   Ноа Эрринг)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 5 | Показать все

Прекрасная , захватывающая история о большой и дружной семье Гарри и Драко!пусть не смущает мужская беременность, долгожданный малыш будет прекрасным подарком Скорпиусу и Тедди!там, где царит любовь, не места неприятностям!
Фанфик замечательный! Очень интересно и захватывающе читать. Рекомендую к прочтению эту отличную работу.
Очень милый (и да, немного детский и несерьезный) фанфик. Но комментарий в скобках - скорее достоинство, чем недостаток, потому что иногда нужно именно это - просто расслабиться и получать удовольствие.
Показано 3 из 5 | Показать все


58 комментариев из 520 (показать все)
fiаlochkaпереводчик
Рэй Літвін , я так рада, что ты снова со мной))) Прости, что не пересылала главы - реал совсем меня сожрал((

А ты читал же мою Левиосу, где больной Скорпи????
fiаlochka, да, читал, но помню очень смутно и по-моему не до конца. Но я бы дочитал)
Сейчас вот сяду почитать какой-нибудь твой миник)
fiаlochka
Ооооо!!!!!Поздравляю тебя с окончанием этого замечательного фика!!!!проделана такая огромная работа!молодец, что хватило терпения перевести фик до конца!!!очень радостно, что всё так здорово закончилось!буду ждать продолжения!!!
Чудесная! Волшебная! Шикарная работа! Огромное спасибо!
fiаlochkaпереводчик
Рэй Літвін , она у меня без обновлений уже года два. Только сейчас снова за неё взялась. Ты насовсем с нами?

tany2222 , ха! Я уже и Пиратов закончила))) Они сейчас на вычитке)) Начинаю новые переводы)) Спойлерить не буду, но это немагические аушки))

krasnoperowakatya , и вам спасибо за то, что всегда со мной)
fiаlochka
Ну, к Пиратам у меня особое ожидание!а немагические я очень люблю, ты же знаешь!!!буду ждать)))
Просто афигительный (это цензурная версия моего восхищения) фанф!!!! Автор, спасибо вам большое за столь прекрасное произведение!!Я всегда с нетерпением ждала проды, и я безумно счастлива что вы не забросили его, что довели до конца! Вы входите в тройку любимых моих авторов! Просто спасибо за то, что вы пишите! И удачи в новых начинаниях!
Поздравляю с окончанием такого труда! Спасибо за то, что не бросили на пол пути, что бывает нередко и за то, что нашли такую прелесть для нас. Спасибо!
Хэлен Онлайн
Автор, какой вы молодец, что дописали!
fiаlochka, на фанфиксе когда думаешь выкладывать? Буду ждать)) Пока планирую насовсем :)
Присоединяюсь к поздравлениям по поводу окончания перевода! Молодец!
fiаlochkaпереводчик
ledenec , спасибо за столь эмоциональный отзыв)) Мне приятно) Только я не автор, а всего лишь переводчик)

synant , я никогда ничего не бросаю на середине. Считаю, что не имею на это права, ведь читатели ждут, и я не могу их подвести.

Helen 13 , спасибо))

Рэй Літвін , спасибо, мой хороший))) Не уходи от нас. Мне тебя всегда не хватало.
А насчёт вкладки тут Левиосы... Я пока подожду. Надо чуть больше перевести, чтобы потом никого не заставлять ждать.
Утомила нелепость проиходящего. Если честно, я не поняла откуда у Снейпа появилось поместье с историей. Ибо такие вещи не по желанию появлялись. Не понятно как живет Драко, то ли он в хрущевке, то ли в меноре живет. Аристократ и жует на кухне? С трудом представляю себе бабулю, которая отдаст единственного внука на воспитание чужому подростку. Ибо кресный - это духовный наставник, а не замена родителю. И самый близкий родственник не кресный, а бабушка. Короче... впечатление сложилось, что автор в глаза не видел канон и понятие не имеет о чем пишет. Герои получились слегка картонными. Это не взрослые люди, а подростки какие-то лет 14-15. В шесть лет составляет список? сразу видно, автор детей в этом возрасте не видел :) Иначе бы знал, что в этом возрасте они только начинают думать связанно. Возраст почемучек :)
Цитата сообщения karmawka от 14.09.2015 в 16:26
В шесть лет составляет список? сразу видно, автор детей в этом возрасте не видел :) Иначе бы знал, что в этом возрасте они только начинают думать связанно. Возраст почемучек :)
Сугубо пробегая мимо)).
Моя дочь в 5 лет на вопрос тети, "что подарить тебе на ДР?" ответила: "Записывай. Значит так. Во-первых,..." И дальше последовал список из 9-ти пунктов.))
После чего потребовала перечитать, добавила еще один пунктик, и удовлетворенно подытожила: "Ну,я думаю, на этот раз хватит".
Так что всякие дети бывают.))
УРА!!! Наконец-то могу прочитать!!!!! Спасибо! Побежала))))
Цитата сообщения старая перечница от 14.09.2015 в 16:46
Сугубо пробегая мимо)).
Моя дочь в 5 лет на вопрос тети, "что подарить тебе на ДР?" ответила: "Записывай. Значит так. Во-первых,..." И дальше последовал список из 9-ти пунктов.))
После чего потребовала перечитать, добавила еще один пунктик, и удовлетворенно подытожила: "Ну,я думаю, на этот раз хватит".
Так что всякие дети бывают.))

ХАХАХАХАХА.. дочурка жжет :) Видно мне попадаются какие-то отсталые дети :)
Во первых, fiаlochka! Поздравляю Вас!!! Вы справились с гигантским переводом!!! Это неймоверные титанические усилия! Кланяюсь!
Во вторых, поздравляю читателей, которые этот громадный фанфик прочитали)
В третьих, очень милый и фантастический фанфик.
Мерси)
мило))))))))) понравилось)))))))
Когда я прочитала 10 глав, то я начала ждать окончания перевода. И вот он закончен - и что я вижу? Перевод сам по себе очень хороший, при этом объемный!!!!! За это огромная благодарность переводчику. Но сами герои меня сильно разочаровали - они настолько няшные, прямо ми-ми-ми, что я осознаю, что через пару дней я забуду про их характеры, да и про сам сюжет фика. Нет никаких особо запоминающихся моментов, нет развития отношений между Гарри и Драко. В общем, в процессе чтения мне было скучно и перечитывать фик я точно не буду.
А у меня комментарий к переводчику. Я, конечно, понимаю, что точность перевода, авторский слог и все такое, но, блин, вы же переводите не на чужой язык! Можно было сделать это красиво, а?
У меня от текста складывается ощущение, что говорит иностранец, с грехом пополам полсотни слов знающий!
anaitel
В таких случаях я всегда говорю: "Вы смогли бы перевести лучше?"
переводчику нужно сказать спасибо,за то,что она взялась переводить такой огромный текст, и не бросила его на половине пути!а у меня другое предложение-просто не читать!
fiаlochkaпереводчик
Люди, мне непонятно одно - зачем себя насиловать и читать то, что не нравится? Мне это искренне непонятно.
siyzza, anaitel, извините, что разочаровала.

karmawka, дети они разные бывают. Мой четырёхлетний племянник такие перлы выдаёт, что мы ещё долго думаем.

София Лестранж , GVELA , спасибо огромное)))


Шерон , tany2222 , спасибо за поддержку.







О, боевые зубастые хомячки, надо же. Бывают и такие.

Шерон, вам ответ: да, я могла бы лучше. Какое-то время работала с литературными переводами. Не понравилось, правда, но разницу между "слово в слово" и "литературно" я понимаю. Чего желаю и переводчику.

tany2222, переводчику спасибо нужно говорить за стоящий текст, но не за это. За время, бессмысленно потраченное на сиё творение, она могла бы поработать над собой и взяться за что-нибудь более стоящее. И да, кто вам сказал, что я это прочитала? Глава в начале, пол главы в конце - изменений к лучшему не видно. Зачем читать тогда?

fiаlochka, вам желаю сил работать над собой и доводить дело до конца. А еще вкуса и стиля.
fiаlochkaпереводчик
anaitel , в ваших пожеланиях и советах я не нуждаюсь. Со вкусом и стилем у меня всё в порядке, равно как и со знанием английского и русского языков.
anaitel
понятно,что если сам себя не похвалишь, то другие и не узнают...приятно знать, что таких единицы.читательская аудитория-лучший ВАМ ответ.вступать в полемику не вижу абсолютно никакого смысла, автор всё сказал..
anaitel
Во-первых, научитесь говорить без оскорблений.
Во-вторых, возьмитесь. Возьмитесь и переведите, кто ж вам не дает?
Расскажите еще, как вы работали с переводами человеку, который сам задолбался переводить бедный на язык фанфик, который не очень-то попеределываешь "литературно".
А для адекватной и объективной оценки действительно нужно читать от начала до конца, а не "глава в начале, пол главы в конце", как вы сказали.
Из чистого любопытства и любви к искусству - покажите хотя бы один свой перевод. Интереса ради хотелось бы посмотреть, как вы "можете лучше", по вашим же словам.
Читатели с другим мнением немедленно объявляются боевыми зубастыми хомячками, а унижение переводчика без какой-либо вменяемой и конструктивной критики великий знаток стиля, языка, вкуса, а ещё самолюбования и хамства считает, по всей видимости, нормой. Тем не менее, великий знаток не написал рецензию с обоснованием своей позиции, а ограничился лишь громким испусканием собственного "фи".
Если мы в данной ситуации - боевые зубастые хомячки, то вы, anaitel - скунс с отлично развитыми железами (пользуясь вашей зоологической терминологией), и нет ничего удивительно, что хомячки не желают такого странного соседства.
ПС. При этом обоснованную, вдумчивую рецензию текста авторы воспринимают с благодарностью, а другие читатели - с интересом. Но у вас, anaitel, лишь "фи"...
Читаю я комментарии и думаю: "Я тоже могу перевести на русский язык и без проблем", так как проживаю в стране, где национальный язык английский, уже достаточно долгое время, чтобы можно было взяться за переводы, но есть одно жирное "но": мой русский стал не грамотным, и что скрывать, совершенно не литературным. А теперь о мелочах. Вы меня конечно извините, дорогой комментатор, но вы меня сильно насмешили. У переводчика есть знания и того и другого языков, плюс к этому, высшее образование, которое, к слову, преподавательское. И не одного языка, а сразу двух. А что есть у вас, когда вы лежите с такими комментариями? Если у вас есть и то, и другое, переводите. А человека оставьте в покое.
Как, однако, все разобиделись сразу на пустом месте. Смешно, право слово)))
У вас, народ, если смайлы не стоят и "извините" не через слово, то уже хамло и оскорбляшки.
Писать рецензию прочитав главу-две? Вот это действительно было бы хамством. А так я мимокрокодил, что увидел, то сказал. Идея - класс, жаль - не моя. Оригинал - фуфло, даже обидно за идею. Перевод - пустая трата времени и сил. Кого, кроме автора, конечно, я здесь обидела? И да, я понимаю, что если текст изначально корявый, то переводчику нужно наизнанку выворачиваться, чтоб хоть как-то его облагородить. Но зачем тогда за него вообще браться? (Это было про вкус, если че)
К тому же, переводы - это скучно и муторно. Делать для кого-то за бесплатно - увольте! Я себе лучше сам почитаю, а кто не умеет, пусть себе тоже сам образовывается. Как-то так.
Переводы не покажу - коммерческая тайна)))
anaitel
Пффф. Ну тогда уж простите - я так же могу сказать, что вы никак переводите. Я же ваш перевод не видела. Так что увольте
Шерон
Пффф. У меня спросили: могу ли? Я ответила: могу. Доказывать вам что-то? Увольте! Кто вы такая?
anaitel
Хм. Переводчик, который сочувствует другому переводчику, которого вы совершенно не обоснованно обвинили в отсутствии вкуса и стиля?
anaitel, вот вы пишите, что всех бомбануло, что все разобиделись. На самом деле, вы же сами представляли во что это выльется, когда оставляли комментарий. Так зачем же? Вот в чём вопрос. :) Перевод не прекрасен, и возможно, где-то что-то и корявенько, да кривенько, но как-то можно было и в личном сообщение это выразить. И на где именно указать. P.S. Кстати большинство переводов получаются никакими, как бы не старался переводчик.
огромное вам спасибо за труд. продолжайте переводить для нас хорошие фанфики))))
synant
К сожалению, да, большинство. Но тут была Идея! Я ожидала чего-то милого и забавного, какого-то плюша с мишками. Но красиво. Ведь, ну правда же, зачем браться за перевод откровенно плохой вещи? Правильно? Правильно. Я ждал, когда же переводчик закончит, и можно будет развернуть вкусняшку.
Понимаете, что я вместо вкусняшки получила?
Наехать на переводчика за авторскую фигню - да как-то неправильно, что ли. Но коль уж взялся за фигню, будь добр хоть попытаться сделать из нее конфетку. Тут же... пичаль.
Поэтому я прошлась по самому переводу.
Я еще в первом комменте сказала, что текст переведен так, будто человек знает базовые построения и слов 50 от силы. Он держит в руках словарик, тужится и пыжится, но говорит все равно на иностранном. Иностранными конструкциями, иностранными мыслями, движениями, чувствами. В тексте нет русского языка - есть попытка иностранца говорить на русском.
И так вся вещь, ведь к концу - я недаром туда смотрела - ничего не поменялось.
Вот как-то так, ждешь-ждешь и сплошное разочарование.

Шерон
Отсутствие вкуса - в выборе текста, недостаточность стиля - в неумении (или нежелании? но ладно, не будем о самом плохом) его исправить. Кто, скажите мне, будет дергать переводчика фанфиков по судам за то, что она там поправила, тут подписала? Да за вольные переводы коммерческих текстов такого не делают! Если это не документы, конечно же. Зато текст получился бы связным, красивым и - главное -русским. (Разжеванные претензии к переводу смотреть выше)
Вы, как переводчик и просто лингвист, киньте на текст отстраненный взгляд, просто пробегитесь по конструкциям - и скажите, что я не права и "нет там такого, все поклеп и клевета!"
Показать полностью
Шерон
Девушке просто не хватает пиара, это также ясно, как и то, что вовремя остановиться она не может...нужно, чтобы последнее слово обязательно осталось за ней...не тратьте своё время , таким людям всё равно ничего не докажешь, кроме себя любимых, они никого не слышат...все уже давно поняли, что при всей своей хмммм....уникальности дальше сотрясания воздуха у них дело не идёт...переводчик кратко и понятно откомментировал свою позицию,просто , чтобы не вычитывать на всю страну очередные оскорбительные гадости, ей надо было сразу занести данного пользователя в чёрный список...иначе эти выплёвывания порций...(чего?) .....будут продолжаться до бесконечности...и, да, если вышеупомянутая, никому неизвестная ,не признанная широкими читательскими массами дама, побежит писать ответ, сразу хочу сказать-не утруждайтесь, лучше потратьте это время с пользой и займитесь переводами...за деньги...
Дождалась концовки))) чтоб прочитать весь фанф, целиком))) ура! !!! Очень нравится????
Ждала, долго ждала окончания, чтобы прочитать все целиком и сразу. С первых страниц меня поглотила идея - она замечательна, чего не скажешь об исполнении, уж извините. Знаю, это перевод и оригинал сам по себе "корявый", но для того и нужен переводчик, чтобы постараться это исправить! Финал предсказуем до ужаса, дочитала на чистом упрямстве из принципа. Данное произведение точно не войдёт в список моих любимых.
Bel
А как Вы себе представляете эту ситуевину? Как переводчик будет Исправить ситуацию? Переписать концовку? Или перекроить рассказ, чтобы удовлетворить запал всех? текст и в самом деле наиглупейший. Но к переводчику-то какие претензии?
Давно ждала окончания перевода, чтобы узнать чем же все закончится. Несмотря на то, что и пейринг этот поднадоел, и оригинальный текст, судя по всему, не очень яркий, абсолютно не жаль времени, потраченного на прочтение. Спасибо переводчику, что все—таки завершила свою работу над фанфиком. Малфои здесь просто чудесными получились, что папа, что сынок.
Вопрос на засыпку: уж если не нравится перевод - впрягись гаммой, а не хай чужой труд в очень нелицеприятной форме. И, как было выше сказано: не нравится - не ешь.

FartunaMari, если хотите увидеть ещё более чудесных аристократичных Малфоев, причём написан фик ОЧЕНЬ качественно и грамотно, там вообще все герои фееричные, одни только Малфоевские домовики чего стоят!, то попробуйте почитать серию Страсти Менора - 2 миника и один ШИКАРНЫЙ макси! Там народ вообще фанатеет от этой ГарриДраки.
Прекрасная работа** Очень понравилось)
Просто Прелесть! Скорпи нечто! Хи-хи, Сева как всегда)))
Хэлен Онлайн
Скорпи очаровашка, но текст кажется слишком наивным.
fiаlochkaпереводчик
Helen 13
, это чтобы народ отдыхал во время чтения))
Не пойму к чему все эти восхваляющие оды? Прочитал всего треть и все это время все, что я чувствовал - это не проходящее раздражение. Я не верю во все это, вот ни капли не верю.
Скорпиус такой же как и его отец в детстве. Все, что его заботит это его личные желания и далеко наплевать на мнение и желание других людей. Невоспитанный, эгоистичный ребенок.
Драко нисколько не изменился. Любимое занятие это приставать к Гарри.
Как вы думаете как пришла идея влюбить в себя Поттера? Драко увидел какая у Гарри трахательная задница и он решил заполучить его в собственное пользование чтобы всегда иметь возможность поиметь его.
А сам Гарри полная тряпка который не может настоять на своем. Опять все им пользуются и говорят что делать.
Сказать, что я разочарован - это ничего не сказать.
Третий раз сажусь перечитывать, хе-хе)
fiаlochkaпереводчик
som_nam , я вот тоже думаю, а не перечитать ли мне))))
StaceyBlack
Забавно, хотя не думаю, что Драко Малфой разрешил бы Скорпиусу называть его "папочкой", особенно при посторонних. Представьте самого Драко в этом возрасте на банкете. (Уверена Люциус с детства учил наследника манерам!) Официант разбивает или проливает что-нибудь.
Драко: "wait till my daddy hears about this" ;)
Мне очень все понравилось! Спасибо большое за перевод фанфика. Когда читала отдыхала душой, немного правда наивно- но для меня это было в меру. Еще раз спасибо, переводчик молодец.
Памятник переводчику и ордена всем кто дочитал!)
Это ж какой-то драклов бред. Осилила 40% текста, больше всё…
По пунктам:
Слишком много моментов, когда хочется сказать:"что,б..ть?!О_о"
Снейп живет в Снейп-мэноре… "что,б..ть?!О_о"
Гарри наследник состояния Поттеров,Блэков и ЛЮПИНОВ… "… …О_о"
Андромеда отдала единственного родного человека на воспитание малознакомому недорослю,и хрен с ним, что герой… "… …О_о"
Мать заявляет 4х летнему сыну что уходит от отца потому что тот гей… "… …О_о"
Внук аристократки,9, блин, летний кабан, на ужине в приличном обществе выдает"она сука!" "… …О_о"
Другой аристократ уханькивается шоколадным сиропом несколько раз к ряду,в 6 то лет… "… …О_о"
6ти летний шкет решает, что два мужика(которые без году неделя как не пытаются прокоясть друг друга) должны поцеловаться и они это делают,ибо,а вдруг заплачет и растает… "… …О_о"
Бывший пожиратель выносит главу отдела аврората из этого самого аврората без чувств, ну и хрен с ним,Гарька реально устал, хоть кто-то позаботился… "… …О_о"
И это только в первых главах, можно и дальше продолжать.
Дети. Для себя я решила что им 4 и 6,а не 6 и 9, иначе я не могу объяснить их поведение вообще.
Слова-бесячки:
Скорпи вечно КАРАБКАЕТСЯ на стулья… они у них барные все как один или пацан ростом не вышел?
Драко вечно ХИХИКАЕТ…Амбридж, видать,покусала.
Гарри постоянно СМЕЕТСЯ и ХОХОЧЕТ, особенно после того как его поздравляют и Рождеством…немного неадекватно, не?
А так же все и часто отвечают либо СУХО, либо НЕЖНО и хихикают иногда тоже нежно(мать их моргану…)
Снейп. Ну тут полный ахтунг! Он тут не ученый,помешанный на зельях,а мудак из подворотни. Как,КАК? Он мог сказать"ок,я завтра посмотрю чё за яд…"там так-то люди умирают. Он язва,а не плоховоспитанный истерик. Как он может назввать людей(хоть взрослых, хоть детей) идиотами,дураками,придурками,тупыми и тд и тп. Просто рукалицо!
Поттер тоже хрен с горы,а не аврор. У него там10 человек в коме присмерти,а он два дня скачет как сивка-бурка по мэнору, потому что к Снейпу то только через два дня Драко собирался…
И главное для всего этого можно было придумать обоснуй, хоть автору, хоть переводчику, ну если творческий перевод делать,а не технический…эх…
К переводчику— пара фраз, мимо которых не смогла пройти:
«Драко напрягся, когда увидел белого хорька.
— Скорпиус, ты должен быть очень осторожен с этим хорьком. Владелец магазина уверил меня, что он не укусит и не ранит тебя никаким другим способом, но для того, чтобы чувствовать себя в безопасности, ты должен быть осторожным, — улыбнулся Гарри.»
Трындец. Сразу вспоминаю гнусавого подпольного переводчика фильмов)) сорри, правда прям,окейгуглпереведимнепредложение.

«Они ласкали, посасывали друг друга, вырывая стоны и вздохи.»
Прям как представлю как они друг друга посасывали… Ржунимагу!)))

Это только мое мнение, никого не хотела обидеть! Всем добра и творческих успехов!)
Показать полностью
MistyM
Вы сделали мой день!!! хахахах Спасибо!!!
Согласна с MistyM. Сам текст, это полный трындец. Начинала фанф читать в далёком 2014 году, так как мне на тот момент очень понравилось начало и идея о Гарри, как отце Тедди. Но так как он находился на тот момент в процессе, я его забросила и благополучно забыла. И вот спустя долгих четыре года, я возвращаюсь к этому уже законченному произведению. И каково же было моё разочарование от прочитанного. Я осилила только до главы 31, а дальше я пошла читать текст перескакивая по 10 глав, так как я очень хотела узнать, кто же является убийцей и это открытие нисколько меня не расстроило.
И так теперь о самой работе. Текст скатился в безобразный розово-сахорно-сопливый флаф . Те зачатки мужественности и здравого смысла, что покорили меня в самом начале, растворились в этом сопливом безобразии. Из всех героев данного фанфика мне нормальными показались только Дафна, Луна, Тедди, со своей детской ревностью. У меня было чувство, что читаю произведение написанное пятнадцатилетней девочкой, которая в первые пишет такой объем текста. Герои, которые задумывались сильными и вылевыми личностями, к концу произведения безбожно были слиты. Нет обоснуя большинству поступков этих самых героев. Обоснование для любовных отношений между Гарри и Драко, высосано из пальца. "Милый" Скорпиус на самом деле оказывается самовлюбленным, эгоистичным ребёнком думающий только о себе, хотя это детям и свойственно, которому потакают в любой прихоти (хочешь поцелуй, пожалуйста; хочет братика, нет проблем сейчас за бацаем) Гарри тут вообще выступает в роли жертвы, а не героя. Сначала из-за преступника, мотивация которого не лишена смысла, потом из-за Драко, который пытается удержать Поттера подле себя всем, чем только можно. Очень стремительное развитие отношений (сходили на два свидания и уже все, встречаются).
Определенное наплевательское отношение со стороны Гарри к Тедди. Ребёнок и так ревнует из-за Скорпиуса, так как этот эгоистичный свинтус просто требует к себе внимание Гарри круглосуточно, так тут как тут Драко с предложением о ещё одном ребенке, через каких-то пару месяцев совместной жизни. Ему, что Скорпиуса и Тедди не хватало? И вполне нормально, что Тедди в конце концов на орал, на это что когда то было Гарри Поттером (я правильно назвала Гарри Поттера этим, так как у меня язык не повернётся сказать, что эта сахарно-розовая, бесхребетная лужица и есть Гарри Поттер из первых глав).
В результате текст сам никакой. В Скорпиуса с его вечным "папочка" и милым хлопаньем глазками хотелось кинуть Селенцио или Ступефаем уже после первых глав. В общем после прочтения захотелось пойти и почистить зубы от всего этого сахара.
Что же на счёт переводчика, то ему можно сказать спасибо за перевод и пожелать в успеха в работе. И дать совет, если берете сопли с сахаром, то пожалуйста вечно повторяющиеся слащавые слова, выражения и прочее либо не переводите, либо заменяйте.
Показать полностью
Большая редкость найти интересную историю в переводе. Для меня это прям загадка. То ли за бугром мужики другие, а именно такие вот слащавые, флафные, то ли переводчики переводят черте че...но почему-то каждый раз после прочтения очередного перевода хочется плеваться и слово "педики" так и крутится на языке. И конечно же эта история из разряда "педики". Почему-то есть ощущение, что это из-за перевода.
Согласна с предыдущим отзывом. То ли переводчики безграмотные. То ли автор черт знает, что навоял. Полно ошибок, особенно выбесила фраза.... "посадил его на бедро..." Много слов паразитов, и грамматических ошибок в тексте... И раздражает постоянное сюсюканье, действительно так и хочется по отношению к ним сказать не геи, а педики какие-то.... Хотя сама идея и смысл фанфика достойны внимания и интересны сами по себе. Кто виноват? Что делать?
Всё таки работу стоит дочитать до конца! Оно того стоит! Спасибо, всем кто принимал участие.... Вам бы эту работу отредактировать, избавится от слов паразитов и т. д. И думаю, отрицательные мнения бы резко поменялись на положительные. Всё таки не жалею, что прочитала.
Переводчику спасибо за энтузиазм и огромный труд.
А вот само произведение из разряда WTF? Полностью согласна с критикой в комментариях, не буду ещё раз повторяться. После фразы Гарри " А что Снейп жив? Почему мне никто не сказал?" (спустя 9-10 лет, живя и общаясь в одном обществе, служа в Аврорате он ничего не слышал, не пересекался и в конце концов ни разу не задумался, а был ли я на похоронах Снейпа и что с его телом. Учитывая, что дальше автор пишет о безмерном уважении к СС) поняла, что дальше читать и тратить время точно не стоит. Фееричный ответ Драко о Снейп-меноре добил окончательно))))
Обожаю это произведение. Спасибо большое вам за перевод этого чуда. Уверенна перечитаю не раз.
Какие эгоистичные дети, просто кошмар
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть