Хочу поддержать переводчика - абсолютно читаемый текст с нормальными предложениями. Если он вам кажется сложным - почитайте Джейн Остин. И слава богу, что есть люди, которые так говорят и пишут, потому что примитивных оборотов и скудной речи хватает и в повседневной жизни. Лично мне радуют глаз произведения с подобной манерой изложения и очень здорово, что переводчик не превратил текст в примитивщину, которой хватает. Также считаю абсолютно уместными все документы, отчеты и т.д., без них не было бы обоснуя, а добавьте к этому вездесущий NC - и фанфик бы уже ничем не отличался от многотонного хлама, которого также хватает. А так - мой поклон и автору и переводчику, всё прекрасно в этом произведении!
PS Ну разве что автор мог сделать фанфик еще и снейджером ;-b
Шла по улице, никого не трогала, и вдруг на меня напала бегония «черный бархат». Я ее одолела, покромсала ножницами и запихнула в тепличку. Правда, в процессе схватки из кармана выпали пятьсот рублей.
Убедительно звучит? Мне еще эту версию Резнову рассказывать.