Irish Creamпереводчик
|
|
Уважаемые читатели! Я всех благодарю за чудесные отзывы и очень рада, что вам понравилось, потому что сама до безумия люблю этот фик!
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Алёна Оскирко, Господи не даст, ибо ещё не переведено :))))
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Огромное спасибо всем! Скоро начнём перевод второй главы - подождите немного :) Помимо этого перевода существует работа с другими фанфиками и, увы, суровый реал :)
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Рыся, спасибо, милая! Постараюсь не тянуть с переводом.
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Аннотация авторская. Я не уверена, что имею право её переделывать.
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Phantom, нам не нужна ни хорошая бета, ни плохая, потому что у нас в переводе нет ни единой ошибки :))
|
Irish Creamпереводчик
|
|
kalinka, к сожалению слово "в течение" я вряд ли теперь отыщу в таком большом тексте, но выражения "на волосок" и "щель", на мой взгляд, вполне литературные. Некоторые пишут "дырка", но это слово грубовато, учитывая отношение Драко к Гарри. А уж что такого неверного Вы нашли в "полости рта", я вообще не понимаю. Могу написать "полоскать рот". Так лучше?
|
Джерасяпереводчик
|
|
bloody valentine
Я очень рада, что Вы английским владеете в должной степени. Искренне за Вас рада. Пожалуйста, напишите мне в личку, в каких конкретно предложениях вы нашли смысловое несоответствие. И я, в меру своих скромных возможностей, постараюсь объяснить суть феномена. |
Irish Creamпереводчик
|
|
bloody valentine, этот феномен зовётся katushka_rika. Она великолепно владеет английским языком. Но, увы, она отбетила первую главу, а потом отказалась.
Но я не понимаю, зачем читать перевод, если уже ознакомились с оригиналом! Да, я плохо помню английский язык, но не могу бросить фанфик, за который взялась. Вы уж меня простите, Мерлина ради, но мы всё равно его доделаем, а вы уж не обессудьте - делаем всё, что в наших силах :) Добавлено 07.12.2012 - 22:57: katushka_rika, а какие твои варианты перевода? Я абсолютно согласна с тем, что эти фразы переведены неверно. Я их переделаю. Какие ещё предложения неправильные? Добавлено 07.12.2012 - 23:25: Уважаемые читатели! Мы ищем бету, хорошо владеющую английским языком. Этот бесподобный фанфик достоин более качественного перевода. Я со всеми вами абсолютно согласна, что некоторые фразы не соответствуют английскому варианту. Прошу вашей помощи. С уважением, Ирина. |
Irish Creamпереводчик
|
|
bloody valentine, да она переводит здорово! Один "Папа" чего стоит! Если кто-то согласится отбетить так, чтобы перевод по смыслу соответствовал оригиналу, я буду очень благодарна. Те фразы, на которые указала katushka_rika, я переделала.
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Phantom, может, Вы возьмётесь, если Вы хорошо владеете английским?
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Я считаю себя безупречной в грамматике, а не в переводе. А для качественного перевода действительно ищу человека с хорошим знанием английского, ибо его я почти не помню. Там одна глава осталась.
|
Irish Creamпереводчик
|
|
bloody valentine, у меня мало талантов. Я, например, реально плохо перевожу. Сама пишу тоже не бог весть как. Я не умею готовить, шить, вышивать, водить машину и многое другое. Очень многое. И не берусь за это. Но я редактор по специальности, поэтому за грамматику ручаюсь. Возможно, это моё единственное достоинство. Могу что-то пропустить при вычитке чужого текста - я всё же человек, а не машина, но сама в орфографии и пунктуации не ошибаюсь. А опечатки бывают, но по невнимательности, а вовсе не по незнанию. Русский язык для меня свят.
И, пожалуйста, давайте больше не флудить. Если бета - это только корректор, то она мне не нужна, а действительно нужен сопереводчик. Пожалуйста, пишите по существу. Если обнаружили конкретные некорректно переведённые предложения, укажите на них. Мы постараемся исправить. Если можете помочь с переводом, мы всеми руками "за" :) |
Irish Creamпереводчик
|
|
Лиганор, спасибо! Конечно, доделаем. Вот только помог бы кто...
|
Irish Creamпереводчик
|
|
За дело взялась-таки Ночная Тень. Надеюсь, что скоро перевод станет удачнее :)
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Огромное спасибо всем за поддержку :) Постараемся не тянуть.
|
Джерасяпереводчик
|
|
Насколько мне известно, прода будет где-то в конце месяца.
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Mrs. X, как я Вас понимаю! Я сама реагирую точно так же!!! :)))))))
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Да, вот только недавно выложила.
|
Irish Creamпереводчик
|
|
zlychk@! А Вы не могли бы указать мне эти места? А то я уже и не знаю, что придумать! Уже четвёртый по счёту переводчик поработал над этой главой. Просто укажите, авось я где-то всё же пропустила.
Заранее благодарю, Ирина. |
Irish Creamпереводчик
|
|
- Хорошо, увидимся. - Драко проводил Гарри за дверь, все еще ухмыляясь в совершенно прекрасном направлении.
Это дословный перевод. Уловить его истинный смысл, увы, я не могу. Может, "ухмыляясь совершенно милым образом"? Конечно, это по-русски не звучит, но я никак не могу выразить это литературно. Прямо ступор какой-то! Во, кажется, придумала! "продолжая улыбаться всё так же обворожительно". |
Irish Creamпереводчик
|
|
katushka_rika, спасибо тебе, я исправила. Но это всё же теперь не вольный перевод. Девушка очень старалась. Может, пара-тройка фраз всё ещё не совпадает, но всё же это очень близкий к оригиналу перевод. Вот посмотрим, что у неё получится с третьей главой. Буду сверять каждую-прекаждую фразу.
|
orlynпереводчик
|
|
zlychk@, katushka_rika - благодарю вас покорно, каюсь, проглядела.
Спасибо, что читаете, оставляете отзывы и помогаете совершенствовать перевод. |
Джерасяпереводчик
|
|
Вот-вот! Читайте в оригинале! Чтобы не докучать переводчикам. Заодно язык попрактикуете, ну или ваши умения пользоваться он-лайн переводчиками. Нц-шные фики у автора просто потрясные. Ненц-шные похуже, но тоже ничего. И пейрингов у нее каких только нет. Не думаю, что все они будут переведены, так что не теряйтесь.
Вот здесь, насколько я понимаю, все ее фики. http://kjmom1.livejournal.com/14513.html |
orlynпереводчик
|
|
Ankein, я уже начала работу над третьей главой и, признаюсь, она сложнее предыдущей. Буду стараться как можно быстрее, но у самой сессия, понимаете. Хочу отдать чистовое до Рождества.
|
Джерасяпереводчик
|
|
Phantom
Аха-ха-ха-ха-ха! Только положительные комментарии! Мне такое даже в голову никогда не приходило! Спасибо, насмешили. Нет, пожалуйста, критикуйте!))) Мне несложно послать всех недовольных переводом читать оригинал))) |
Irish Creamпереводчик
|
|
Подождите ещё немного. Очень тяжело даётся перевод. Из шести страниц по 50 абзацев в каждой пока закончены только две. Переводим втроём. На этот раз очень тщательно, чтобы перевод полностью соответствовал оригиналу.
|
orlynпереводчик
|
|
Прощу прощения у читателей, у меня сессичные, поэтому работа несколько замедлена. Войдите в положение, а?
|
orlynпереводчик
|
|
Phantom, не могу точно утверждать, но, кажется, Джерася имела ввиду, что недовольные переводом могут попробовать читать в оригинале. Никто и не смел критиковать KJmom, вы что.
|
orlynпереводчик
|
|
Mrs. X, думаю, перевод других работ этой же писательницы не за горами. Рада, что вам понравилось. Моего в этой главе мало, сессичные, основная работа - за Irish Cream и Джерасей, так что за скорую концовку благодарить стоит их=)
|
Irish Creamпереводчик
|
|
dzingy, увы, всем не угодишь. Во второй главе мы проявили творчество, но это многим не понравилось, поэтому на этот раз мы постарались не отходить от текста. Но если Вы обнаружили явные корявости, пожалуйста, сообщите нам о них, и мы постараемся по возможности исправить, чтобы фразы звучали более по-русски.
Заранее благодарю, Ирина. |
Irish Creamпереводчик
|
|
Beatrix Kiddo! У меня полное впечатление, что Вы прочли один фик, а отзыв на него написали под другим. Я сейчас говорю не о переводе, а о самом сюжете. По-моему, это настоящий шедевр, как и другие работы этого прекрасного автора. Нигде и ни у кого нельзя встретить настолько высококачественной НЦ-ы! Поэтому от всей души пожелаем KJmom творческих успехов и будем снова и снова браться за её работы. А ежели кого не устраивает образ Драко-проститутки и Поттера-девственника - милости просим в другие фанфики. Читайте внимательно шапку, в которой всё очень подробно написано.
Всем остальным огромное спасибо за высокую оценку работы автора и команды переводчиков! |
orlynпереводчик
|
|
Спасибо за такие теплые отзывы! Фанфик был выбран совершенно осознанно, так как нравился всем переводчикам. Совершенству нет предела, будем улучшаться.
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Всем огромное спасибо! Я очень рада, что вам понравилось! :)Однако перевод пока несовершенен: мы старались перевести как можно ближе к тексту, поэтому получилось немного коряво. Но сейчас над текстом работает великолепная гамма. А вот кто она - пока сюрприз :)))
|
orlynпереводчик
|
|
kleopatra100, вам спасибо, что читаете и не ленитесь комментировать. Мнение читателей для нас важно.
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Огромное всем спасибо!!! Этот перевод дался нам очень нелегко, поэтому я искренне рада, что он вам понравился.
|
Irish Creamпереводчик
|
|
kinder_chocolate, не за что! Я вообще-то не особо люблю переводить, но не смогла устоять против такого замечательного сюжета.
SlashMania, спасибо! Я рада, что Вы считаете перевод качественным:) |
Irish Creamпереводчик
|
|
Цитата сообщения mary от 29.06.2013 в 09:46 Ох, просто обожаю этот фанф! Всё перечитываю и перечитываю^^ Спасибо огромное автору и команде переводчиков!! Цитата сообщения Deliot Tieton от 11.09.2013 в 10:46 Черт, вы, возможно, мне не поверите, но этот фанфик я перечитываю уже раз третий. Работа переводчиков... это просто нечто! спасибо, огромное спасибо за ваш труд. И, да, жаль, что фанфик не макси, ябпочитал х) Я Вас прекрасно понимаю. Во время перевода только лишь первой главы я испытала 11 оргазмов! Ой, надеюсь, никто посторонний не слышит, а свои поймут. Ну ооооочень кавайный фик! |
Irish Creamпереводчик
|
|
Всем большое спасибо за высокую оценку. Мы (переводчики) рады, что вам понравилось. Читайте фанфик "Братская любовь" того же автора в переводе всё той же Джераси. Я там в качестве беты :))
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Спасибо, но у меня всего два перевода. Вот у Джераси больше, а я их бечу. Читайте на здоровье! :)
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Да не за что! Спасибо Вам, что оценили!
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Фик не мой, поэтому за сюжет не отвечаю. Здесь ООС очень сильный. Известно, что многим нравится Драко в роли проститутки. А мне отчего-то кажется, что Драко стал хастлером, чтобы однажды вот так заполучить Гарри, которого давно любил.
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Леночка, не за что. Да, фанфик хорош. И я вообще думала, что Драко был давно влюблён в Гарри, поэтому и стал хастлером в надежде, что Гарри когда-нибудь придёт. А Невилл поспособствовал.
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Не за что! Мы очень старались, конечно, но основная заслуга - автора такой замечательной идеи.
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Спасибо огромное! Не за что :)
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Согласна, фик захватывающий! Я рада, что переводила его.
1 |