↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Настоящая любовь» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 36
berenica! Спасибо за такой талантливый перевод! Только сейчас заметила, что это перевод.)))))))
Не люблю я, конечно, такого, как по мне, ООСного Северуса, но история хороша. Давненько я не взглядывала на эту парочку с такого флаффного угла.
Спасибо автору, переводчику и бете за фик.
Так романтично! Я растаяла и превратилась в маленький розовый зефирчик:)) Спасибо автору за вкусняшку! Огромное спасибо переводчику! Вы проделали замечательную работу и я вам очень благодарна за возможность прочитать эту милоту!)
Какая прелесть. И слезу утерла, и поулыбалась. Отлично проведенное время. Спасибо.
Мило... Немного слащаво и ООСно. Начало очень понравилось, но дальше поехало по наклонной. Средне. Но всё равно спасибо.
Флафф такой флафф. Но он всё равно не даёт права так искажать реальность... Снейп унижается (а иначе назвать согласие на такие отношения нельзя) ради успешного бизнеса. Гарри называет Снейпа "моё сокровище" на глазах у всех, а тот и бровью не ведёт... Более дикую ситуацию представить трудно, честно говоря. К сожалению, от героев ГП здесь не осталось абсолютно ничего. Совместив такой ООС с АУ, Вы получили ориджинал с именами главных героев ГП, но никак не фанфик.
berenicaпереводчик
Спасибо за комментарии.

Erosennin, не очень поняла, какую такую реальность (и кто, учитывая, что я только переводчик) исказил. В шапке стоит АУ. Вы вполне вправе считать такие отношения унижением, но это не значит, что это единственная имеющая право на существование точка зрения, и тем более не значит, что автор не может придать герою те мысли и поступки, с которыми сам, возможно, и не согласен.
Романтично, но очень по женски)
Да, они действительно оба не совсем похожи на себя, но читая жанры, мы все знали на что идем. Фанф полностью им соответствует, легкий, нежный, душевный и сладкий, даже слишком сладкий, но иногда такая романтика и любовь просто необходимы. Прекрасно и замечательно *-*
В первом абзаце после первых звездочек: Сидя в два тридцать утра... Тут, наверное, должно быть слово "ночи"
berenicaпереводчик
Bel, "по-женски" это что-то со знаком минуса? Для меня - нет.

Paraselene, спасибо. Здорово, что вам понравилось. :)

Ishtars, "в два часа утра" тоже говорят.
Мрррр, Береника, вы выбираете такие чудесные фанфики для перевода! Спасибо за ваш труд)))
berenicaпереводчик
Storyteller, рада, что понравилось :)
Печеритала.
Лютое мимими, но какое-то ужасно улыбательное, несмотря на северусову рефлексию.
Спасибо!
Да и пусть ООСно и "по-женски" фанфик очаровательный и очень трогательный! От его прочтения становится тепло, нежно и сладко - вот, что важно))
Спасибо!
Вообще-то такая сделка была бы больше в характере Люциуса, как мне кажется... но снарри тоже вышло неплохо. Спасибо автору и переводчику за прекрасную работу (кстати, то что это перевод узнала только из комментов, а так даже и не скажешь, что переводной фик)
Аж затошнило от патоки, вылитой на меня... Не хватает обычной язвительности Снейпа. Он тут как 15-летняя закомплексованная девочка-ромашка. У-Ж-А-С.
Я рада, что все недомолвки разрешены. Спасибо^^
Бррр, слиплось везде, где только возможно - "сокровище моё"!!! Ну на то он и флафф...
Как же это замечательно😍😍
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть