Наверное, здесь уже говорили, но у уважаемого автора в описании есть ошибочка, если можно так назвать, не благозвучность чтоли. Непонятно, собственно, кто "узнает" то, нету того, к чему обратиться можно было. Короче говоря, у сказуемого узнает тупо нету подлежащего, так как причина как подлежащее это другое предложение. "...у Гарри появляется другая причина бороться и ОН узнает..." Так было бы, мне кажется, правильней.
Очень хороший, добрый и, конечно же, немного наивный фик, впрочем, свое очарование он от этого не теряет. Очень нравятся пейринги Гарри/Флер как таковые, ну касаемо текста, есть конечно минусы, но по большей части это скорей к автору, нежели к переводчику. Большое спасибо за то, что переводите, а уж для всяких мелких шероховатостей, имя которым, как говорится - легион, и существуют благодарные ( и не очень порой тоже) читатели!
Свой голос я отдам за цельную главу, так как читать по мелким кусочкам никак не способствует цельному, так сказать, восприятию текста.
Сегодня решили напомнить себе, что вообще-то, живем в курортном городе, у моря:
Народонаселение конечно прибыло, сезон ощущается, но пока в лайт режиме, без толп.
Еще у нас расцвела гортензия, для людей, которые всю жизнь прожили на севере и выращивали разве что картошку (ладно, пионы тоже как-то удались), наличие такой красоты на участке сравни чуду.
На участке есть ещё розы, гранат, яблоня, груша и слива, несколько карликовых персиков, нанятый для ухода за ними садовник говорит, что персики больные, ну да для нас само их наличие и цветение было чем-то невероятным
#фото_в_блоги