Хотя публика все равно предпочла более флаффное "Рождество". Оно тоже будет со временем.
"Рождество" прекрасно, что и говорить, но этот перевод в своем роде прекрасен ничуть не менее - так всё тонко, на грани между крахом и надеждой, такая в нём осенняя горечь "дивного нового мира".
ivanna343, у вас прекрасный вкус и замечательные переводы. Восхищаюсь вашими работами.
#птицы #фотки (позорные))
Каждый год, когда я вешаю кормушку за окно, я представляю себе примерно такую идиллическую картину:
Но в итоге к вечеру получается так:
И если вы думаете, что я не мыла окно... Мыла. Неделю назад. Эти милые создания ухрюкали его полностью((
Зато по утрам прилетает поползень. Ну и вообще, человек в ответе за тех, кого прикормил)