↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Грязные игры» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: liar

2 комментария
Прочитала сейчас в "Грязных играх" фразу:
«С золотистым картофелем там соседничали румяные колбаски, покрытые испариной соленья и толстый, пушистый на вид, ломоть хлеба.»

И прямо перед глазами встал этот ломоть хлеба – ноздреватого, покрытого пушистой порослью плесени. Уважаемый автор, а вам не кажется, что это плесень может быть пушистой, а хлеб – пышным, но никак не пушистым?

Кроме того, на мой взгляд, правильно будет "соседствовали", а не "соседничали".

"Твои юбки — просто кладезь для поэта, столько простора для воображения."
Тут более правильным будет "клад для поэта", потому что "кладезь информации" - есть такое выражение, но вообще [КЛАДЕЗЬ, -я, м. 1. То же, что колодец (в 1 значение) (стар.). 2. перен. В некоторых сочетаниях: средоточие, сокровищница (во 2 значение). Собрание икон — подлинный кладезь для искусствоведа. Кладезь премудрости (шутливое) — о человеке с большими знаниями [кладезь — церк-слав. колодец].
Какой простор для воображения может быть в колодце? Так что в данном контексте "клад" будет правильнее.

Пишете вы классно, читаю все и с огромным удовольствием, но кое-где ляпы уж очень пушистые)))
У других ляп на ляпе и текст не читается, через него продираешься, как через бурелом, но у вас-то текст как песня просто, поэтому такие шероховатости и глаз режут.
Показать полностью
"но странным образом по-циплячьи желтое платье удивительно шло ей"
А что, теперь цыпленок, цыплячий - пишутся через "И"?
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть