↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Обмен любезностями (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор, Пропущенная сцена
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Официальная переписка касательно незаконного вторжения мистера Г. Поттера в банк Гринготтс 01.05.98.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode



Произведение добавлено в 6 публичных коллекций и в 4 приватных коллекции
Джен. Прочитать позже (Фанфики: 3805   155   n001mary)
[Смешное] (Фанфики: 761   137   Gella Zeller)
ГП. Лучшее (Фанфики: 161   43   goat)
ПостХогвартс (Фанфики: 25   9   goat)
Власти Магмира (Фанфики: 20   8   goat)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Гринготтские гоблины вовсе не собирались заниматься изящной словесностью или, упаси Мерлин, острить: они просто писали официальные письма. Но их адресатом был Герой всей магБритании, перевела депеши мастер своего дела, и потому читать послания банкиров - одно удовольствие.


14 комментариев из 15
Здорово! Вот умеете вы находить такие вещи... просто чудесно. Большое спасибо вам и автору сего прелестного творения :)
Как всегда замечательно и доставляет удовольствие.
Спасибо.
LenNka
Здорово))) Да, война - войной, а обязательства выполнять надо)))
...Вот так и была написана книга восьмая - "Гарри Поттер и судебные иски" :))
Спасибо за перевод такого славного миника!
ivanna343переводчик
AXEL F
SectumsepraX
еос
LenNka
Akana

Гоблины суровы, но справедливы! Вот и Крюкохвата всего-то перевели во Владивосток.
Класс, всегда было интересно, как гоблины отреагируют на ограбление банка, но я если честно, думал основные издержки придутся на дракона.
nadeys Онлайн
Интересно, но ведь хочется продолжения! Что же ответили ушлым гоблинам?

Добавлено 26.04.2014 - 03:27:
чёрт, это перевод :(
как человек с юридическим образованием, получила настоящее удовольствие)))))
Исполнительную службу на них! начать с "Норы"))))) Трио - на общественные работы в подземелья на благо банка))
Ох, смеялся почти на каждом абзаце)
Смешно и вполне веришь в таких дотошных гоблинов)
Обмен любезностями в одностороннем порядке :)) Что-то у последнего письма нет подписи, анонимное оно, что ли?
ivanna343переводчик
Lucky bird

На этой стадии колдуны уже не заслуживают подписи! И спасибо за ваши сегодняшние отзывы.
ivanna343
И вам спасибо! :) Переводы - это огромный труд и терпение, мне было приятно их читать.
Not-alone Онлайн
Ахах! Бюрократия и проволочки в лучшем виде! Постоянно исчезающий меч особенно доставил;))
Возможно, Автор этого фф (подчеркиваю, Автор, не Переводчик) почерпнул идею из единственной детективной новеллы бывшего бригадного генерала армии США Уильяма Ч.Холла "Материалы военно-следственной комиссии по делу о медали для Горация", написанной в 1955 году. Там всё куда забавнее. Особенно интересен факт, что он служил вполне успешно ещё 12 лет после публикации. Хотя, без сомнения, многие чины точили на него зубы. Если кто не читал, попробуйте поискать в сети. Не получится - обратитесь ко мне в личку - пришлю.
А здесь - не более, чем забавно, тем более, что ни ответов нет, ни продолжения. А жаль, могло получиться куда интереснее.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть