↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Violet Crystals (Фиолетовые кристаллы)» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 37
[QUOTE=Шерон,14.05.2014 в 15:39]арчерс
С чего бы вдруг Беллатриса сестра Гарри?
Дорея Блек .Гарри ей внук,Беллатрикс внучатая племянница.Но написано красиво,вкусно.
Шерон, спасибо за перевод! Очень красивый миник!!!
Мне очень понравился, законченый и не требующий ничего более.
Удачи тебе и легкихпереводов
Ellisif_liisaпереводчик
арчерс
Ну мы старались, чтобы хорошо получилось:)
УРА)
Поздравляю с публикацией.)
Ellisif_liisaпереводчик
Гудмундсдоттир
Трижды "Ура!" и залпик салюта:D

Добавлено 14.05.2014 - 16:05:
Секира
О, спасибо тебе за отзыв:)
И да, мы добились его публикации!:)

Добавлено 14.05.2014 - 16:05:
Гудмундсдоттир
Слушай, вспомнила... Ты же согласишься на редактуру еще одного небольшоооого миника? *просящий взгляд*
Красивый фанфик, хоть я и никогда не поверю в любовь между Гарри и Беллой.
Но здесь этого не нужно, нет ничего лишнего. Очень трепетно.
Спасибо за отличный перевод.
Шерон, мне кажется там всё таки маленький миди))
Ellisif_liisaпереводчик
DarkFace
Не пугай бету заранее... Она только на миники была согласна:)

Добавлено 14.05.2014 - 17:55:
Gnick
Спасибо за отзыв, мы старались:)
Еще не читал но твои переводы супер
Ellisif_liisaпереводчик
Frank162
Спасибо:)
Потрясающий минник, спасибо за перевод)
Ellisif_liisaпереводчик
Лорд Слизерин
Спасибо за отзыв, мы старались, чтобы фанфик получился хорошим:)
Шерон не за что. Тебе спасибо за перевод
Очень всё странно, слишком необычно. Честно скажу - мне не понравилось. Не верю я в такие отношения, потому что не хватило вкусных, цепляющих подробностей их совместной жизни. Такое впечатление, что это просто зарисовка.
Мнение только моё, никому его не навязываю. Жаль времени и работы переводчика((
Перечитал, всё-таки странное имя у дочурки. Эээх
Мне понравилось, жаль что фанфиков на пейринг ГП/БЛ очень мало.
Честно скажу: фик не понравился тем, что отношения героев толком не обоснованы, и эта странная любовь просто высосана из пальца. «Не буду вдаваться в подробности о том, как именно прошла наша первая встреча, но вскоре после этого мы стали... товарищами» - так вот как это теперь называется)))
Однако к переводчику претензий нет, лишь 3 тапочка:
«Гарри с минуту заворожено смотрел на огонь» - завороженНо
«Тогда была неважно» - былО
«Беллатриса Лестрейндж, как и хотела, осталось известна в истории» - осталАсь
Что-то я запуталась и ничего не поняла
Мало правдоподобно (исходя из канона), но по-своему атмосферно) Люблю читать альтернативки, они дают простор для полета фантазии)
Спасибо за перевод))
Интересно написано автором.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть