Название: | Sweet Lullaby |
Автор: | Solas_Divided |
Ссылка: | http://www.grangerenchanted.com/enchant/viewstory.php?sid=3285 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Аврелиан (гет) | 8 голосов |
Огненный Лис рекомендует!
|
|
LiKays рекомендует!
|
|
Фанфик, как свежая струя воздуха))) Начав читать, невозможно остановиться. Поклонникам взаимоотношений Снейпа и Грейнджер рекомендую начинать отсюда, ибо то, что здесь происходит - лучшее начало для погружения в первоклассное чтиво.
|
Sadanatha рекомендует!
|
|
Эта вещь полна чувств... Но это чувства молоденькой девушки, описанные достаточно молодым автором. Читая, я невольно вспоминала свои детские фантазии :) Попадись мне тогда эта книга, я бы наверно была в восторге. Но мне уже не двадцать. Поэтому не получается проигнорировать несоответствия образа того же Северуса, которому уже под сорок, нелогичность поведения людей, которым сообщили о скорой смерти - всего-то через несколько месяцев. Поэтому, искренне рекомендуя книгу молодежи, тем не менее зрелому читателю советую "соблюдать осторожность".
---------------------------------------- Колыбельная (гет) в переводе Adida |
Фанфик замечательный . А продолжение есть?
1 |
Bergkristallбета
|
|
Нарциссa Малфой, насколько я знаю - нет.
спасибо за отзыв! |
Adidaпереводчик
|
|
Здравствуйте, спасибо за честное мнение. Этот фанфик достаточно наивен и полон типичных для данного пейринга вещей, чем мне и понравился в свое время в оригинале. Сейчас я его перечитывала уже с ностальгией) Я рада, что вам есть с чем сравнивать!
|
А мне иногда хочется чего-то по - девчачьи наивного, и иногда перечитываю, спасибо за работу
1 |
С одной стороны, мне, как только начинающему читателю, было в новинку принять Профессора Зельеваренья и Гриффиндорскую заучку за пару, но я все-таки смогла это сделать под конец сего произведения.
А с другой стороны, ты понимаешь, что это произведение, которое оставляет после себя легкое, но прекрасное послевкусие. И ты еще долгое время будешь смаковать его привкус в своем сознании, возвращаясь к отрывкам разговоров, к описаниям. Это ведь главная задача автора?
Но высшего мастерства требует то, чтобы передать всю прелесть, все эмоции в переводе и тут это сделано по высшему разряду.
Так что огромное спасибо автору и переводчику, а всем, кто это не читал - прочитать.
Оценка 9/10.