↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Неоценимая услуга (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
General
Жанр:
Пропущенная сцена, Комедия
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
"Леди Кэтрин оказала нам неоценимую услугу. Ее это должно радовать. Приносить повсеместно пользу — ее страсть". Маленькая пьеска о том, как выглядела это неоценимая услуга. Присутствуют ничего не понимающий полковник Фицуильям и все отлично понимающая Энн де Бер.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
У автора свой хедканон касательно мистера Дарси в частности и "ГиП" вообще. В частности, Дарси у нее блондин. И ни в коей мере не похож на Колина Ферта. А еще его лучший друг - полковник Фицуильям, потому что они выросли вместе. И у него сложные отношения с родственниками со стороны матери.
Благодарность:
viola, некогда подвигнувшей меня на переводческие опыты



Произведение добавлено в 3 публичных коллекции и в 5 приватных коллекций
Разные фандомы (Фанфики: 10   2   Мару-Миау)
Классика (Фанфики: 7   1   InCome)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

По этой маленькой, но восхитительной зарисовке можно смело снимать эпизод очередной экранизации "Гордости и предубеждения" (особенно если учесть вольное обращение кинематографа с первоисточниками). Но и прочитать о том, как же знаменитый мистер Дарси узнал о визите леди Кэтрин де Бёр к Беннетам - тоже очень интересно. Поклонники этой изумительной книги, не проходите мимо! И не пожалеете.


26 комментариев из 37
Прелесть какая))) Спасибо за замечательный перевод!
Оу... это очаровательно! Спасибо за первод!
Спасибо! Присоединяюсь к предыдущим ораторам - прелестно, очаровательно, charmant ))
ivanna343переводчик
AXEL F
miss-merma
Alienка

Что шарман, то шарман! Леди Кэтрин никогда не уклоняется от исполнения долга.
Очаровательная история, отличный перевод!
Спасибо!
Всё ( ну почти всё), что мы хотели знать о том, как леди Кэтрин устроила счастье племянника... Хорошая история и прекрасный перевод! Большое спасибо переводчику.
О, какая прелесть!
Мисс де Бёр приятно удивила))
А эмоции Дарси - это просто нечто! Боюсь даже представить, что в эти минуты творилось у него в голове.
Ну а Леди Кэтрин, разумеется, неподражаема! xD И знаете, что я подумала? Было бы очень интересно прочитать о юности Леди Кэтрин, какою она была.

Ну и напоследок: я с большою опаскою отношусь к фанфикшну по классике и практически его не читаю, но Ваша работа (и работа переводчика, и автора) - приятное исключение! Думаю, я рискну ещё раз))
ivanna343переводчик
Полярная сова

Спасибо! Автор писала о юности леди Кэтрин. Она очень любила свою сестру Энн и ненавидела (было за что) ее мужа. И они с Энн действительно очень хотели поженить детей.
ivanna343, а перевода этой работы случайно нет?)
ivanna343переводчик
Нет, это из серии, которую Козьма Прутков называл "d'inachev". Недописанная история о детстве Дарси: описывается то, о чем говорит Сесили в "Днях ухаживания". Родители, которые друг друга ненавидят, слишком умный и болезненный ребенок, который не нравится отцу и мешает матери, и которого при первой возможности сплавляют материнской родне и т.п. Удачнее всего у автора вышел Альфред - кошка Дарси с на редкость дурным нравом (названная так потому, что они с гувернером как раз проходили историю Альфреда Великого).

Ну, и виньетки в виде явлений леди Кэтрин, которая персонаж вовсе не анекдотический.
ivanna343, о как раз сейчас начала читать "Дни ухаживания" - спасибо, что дарите читателям возможность познакомиться с творчеством чудесных иностранных авторов!))
"Видимо, вы считаете, что это она сделала ему предложение? — кротко поинтересовалась миссис Голдинг" - здесь я похихикала))
Очень жаль, что эта история недописана!

То, что вы пишете о детстве Дарси - грустно, хотя, наверное, не было редкостью в таких кругах. А я почему-то всегда, читая канон, думала, что у Дарси были неплохие отношения с отцом, а вот мать скорее всего он потерял в раннем возрасте. Хотя учитывая их разницу в возрасте с Джорджианой...

Цитата сообщения ivanna343 от 20.02.2016 в 18:33
Удачнее всего у автора вышел Альфред - кошка Дарси с на редкость дурным нравом (названная так потому, что они с гувернером как раз проходили историю Альфреда Великого).


Какая прелесть!)) xDD
А это всё в "Дня ухаживания"?
ivanna343переводчик
Полярная сова

Нет. Там на это намеки и несколько относительно откровенных разговоров (еще дочитаете). И да, автор подчеркивает, что такая семейная жизнь - именно что норма эпохи.
ivanna343, а в таком случае Вы случайно не планируете эту серию переводить?)

Мне ужасно хочется написать все свои впечатление относительно образов Лиззи и Дарси в "Днях", но не буду флудить здесь))
ivanna343переводчик
Полярная сова

Ой, напишите обязательно - мне ужасно не хватает отзывов на эту серию. Прямо охота переводить пропадает:)

Сейчас листаю "Left to Follow" (это название - цитата из ГиП, насчет родительского воспитания), ищу про Альфреда.
ivanna343, тогда обязательно напишу к "Дням))

Про Альфреда - это было бы весьма интересно))
ivanna343переводчик
Вот вам кусочек про Альфреда. Действие происходит в поместье лорда Анкастера, брата леди Энн. Действующие лица: леди Элинор, жена лорда Анкастера, достопочтенный Ричард Фицуильям, его младший сын (и будущий полковник) и Фицуильям Дарси, его племянник. И, само собой, Альфред.

— Мама, кошка Фицуильяма меня поцарапала!

— Она не виновата!

— Еще как виновата!

— Нет! Ты ей на хвост наступил!

— Я нечаянно!

— А ей откуда знать? Надо было под ноги смотреть!

— Что мне, всю жизнь в пол пялиться из-за дуры-кошки?

— Не смей обзывать Альфреда «дурой»!

— Дура! Дура! Дура!

— Леди Элинор!

— Ричард, что ты опять натворил?

— Она — дура!

— Видите? Он оскорбляет Альфреда в лучших чувствах!

— М-мряу!

Элинор Фицуильям на мгновение прикрыла веки и положила ручку.

— Фицуильям, возьми и унеси Альфреда.

— Но…

— Я не прошу.

— Но…

— Фицуильям Дарси, хочешь провести остаток недели в своей комнате?

— Нет, мадам.

Он поднял кошку на руки и покинул комнату с максимальным достоинством, какое можно изобразить в четыре года. Но сначала бросил на тетку укоризненный взгляд. Та вздохнула.

— Ричард, сколько тебе лет?

Вид у Ричарда был скорее хмурый, чем самоуверенный. Она не была уверена, что это к лучшему, и собрала остатки терпения.

— Семь, — пробурчал Ричард.

— Смотри мне в лицо, когда говоришь.

— Семь! — выкрикнул Ричард, глядя ей в глаза.

— Может, тебя отправить в твою комнату?

— Нет, матушка.

— Сколько лет Фицуильяму?

— Четыре. Совсем малыш, — пробормотал Ричард, заметил выражение лица матери, отступил на шаг и перевел взгляд на ее прическу.

— Ему четыре, матушка.

— Так кто из вас старше?

Он засопел.

— Я, матушка.

— Неплохо, чтобы ты это запомнил. Сегодня останешься без сладкого, и я запрещаю тебе два дня играть с Фицуильямом.

— Но, матушка, это нечестно!

— А честно было наступать бедняжке Альфреду на хвост?

Она слегка смягчилась.

— Ладно, покажи мне царапину.
Показать полностью
ivanna343, это просто очаровательно))
Особенно:
"...Он оскорбляет Альфреда в лучших чувствах!
— М-мряу!"

А можно вопрос: Альфред всё-таки кошка или кот?)

P.S. Как и обещала написала свои впечатления к "Дням" - на целых три коммента расписалась)) Надеюсь, это добавит Вам немного вдохновения для перевода))
ivanna343переводчик
Альфред - кошка. Дарси было три года, когда он ее спас из озера. Ну, не разобрался, бывает...
ivanna343, спас - как романтично!)) А говорят, что Дарси не романтический герой xDD
ivanna343переводчик
Угадайте, кто закинул бедного котика в воду?
ivanna343, Уикхем? xD
ivanna343переводчик
Полярная сова

Именно. А Дарси пришлось его спасать, а потом еще идти к отцу просить разрешения оставить себе, что было очень непросто.
Это просто замечательно! Плакала от смеха)))
Уникально редкий случай, когда фанфик по Остин - очарователен и уместен. Герои - прекрасны! Очень киноматографично описано - картинку вижу, как наяву :)
Очень признательна за перевод этой восхитительной зарисовки. Очень хочется еще :)
Дарси: Тетушка, вы совершенно уверены, что она сказала… сказала, что мою жену ждет счастье?

Фицуильям недоумевающе смотрит на него.

Леди Кэтрин: Конечно, уверена! Я всегда уверена! Только подумать: когда я снизошла до того, что попросила ее дать слово никогда не выходить за тебя, она отказалась! Что это еще может значить?

У Дарси выражение человека, который складывает два и два, и все время получает десять.

Так вот как оно всё было-то оказывается =)) Спасибо вам за знакомство с такой очаровательной историей, дополняющей сюжет любимого романа!
Фанфик замечателен, но по стилистике почему-то напоминает не Остин, а Уальда! Lucencia poetica, разумеется, но у меня было впечатление, что я читаю ретеллинг "Как важно быть серьезным".
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть