Название: | Side to side |
Автор: | riptey |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/6569140/1/Side-to-Side |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
irinka-chudo рекомендует!
|
|
Eriet рекомендует!
|
|
Запутанная и интригующая работа. Автор молодец. Я до конца сомневалась а не закопал ли часом Малфой Гермиону где- нибудь на заднем дворике своего менора. Запутанно и смешно но грамотно и приятно.
|
Почтовая сова рекомендует!
|
|
Точное и тонкое попадание в десятку! Допрос и воспоминания о вечере, по поводу которого допрос. Одно дополняет другое, и с самого начала понимаешь, что Гермиона пропала недалеко, но... пропала опять. А может, и окончательно. Это классно!
|
Куда вдруг таинственным образом с министерского бала пропала Гермиона вместе со своей палочкой? Драко не спрашивайте – он не знает!
|
Как всегда - великолепная подборка и столь же великолепный перевод. Я даже на обед не пошла - осталась в офисе чтоб прочитать, до домашнего вечера утерпеть не могла.
|
Agripinaпереводчик
|
|
Хелига, спасибо большое, очень приятно!!! :D
Надеюсь, у вас осталось время, чтобы хоть немного перекусить)) |
Пьяная валькирия
|
|
Аааа,ну почему ввели ограничения на свободное количество рекомендаций?).Удивительно,что несмотря на малый формат,задумка получилась полноценно воплощенной,никаких сомнений или вопросов,идеально выверено,чётко и лаконично.Ну и сама история интригует,несмотря на детский рейтинг и отсутствие любимой н-цы и сопутствующей ей откровенности,история держит и не отпускает.Диалоги умные, взрослые, ироничные. В общем,в малине я весь сегодняшний вечер,обилие качественных переводов несказанно радует!
|
Agripinaпереводчик
|
|
Ойей, мне очень понравилось чередование настоящего с воспоминаниями о прошедшем вечере. Хотя, некоторые после прочтения говорили, что ничего не поняли... рада, что вы не из их числа))
А что за ограничения на рекомендации? |
Пьяная валькирия
|
|
Цитата сообщения Agripina от 29.05.2015 в 21:22 А что за ограничения на рекомендации? Agripina Да,руководство сайта посчитало нужным ограничить число рекомендаций,дабы не рекламировали абы-что,а читали вдумчиво и с расстановкой,сравнивая)я свой лимит положенных рекомендаций исчерпала,поэтому жду своего звёздного часа.) Добавлено 29.05.2015 - 21:42: Цитата сообщения Agripina от 29.05.2015 в 21:22 Ойей, мне очень понравилось чередование настоящего с воспоминаниями о прошедшем вечере. Хотя, некоторые после прочтения говорили, что ничего не поняли... рада, что вы не из их числа)) Читается и воспринимается легко!ну а возврат к прошлым воспоминаниям,наоборот,расставляет все точки над "i" и все разъясняет. Малфой,кстати,своим ответами изумительно высмеивает наивные попытки его допросить,по ходу обнуляя показания других на его счёт) |
Agripinaпереводчик
|
|
Ойей, ничоси)) теперь буду в курсе! ;)
|
Agripinaпереводчик
|
|
Helga_Mareritt, спасибо за комментарий! :D
|
Вроде бы и сюжет незамысловатый, а так забавно ) прекрасный фанфик, спасибо)
|
Agripinaпереводчик
|
|
Граанда, спасибо за комментарий!
Мёриел, спасибо за отзыв)) Меня вот тоже не запутали эти временные скачки, хотя у некоторых участников команды были сомнения, стоило ли вообще фф в конкурс отдавать. А насчет способностей Гермионы... Она же Гермиона, думаю, и не такое сможет! :D И спасибо за блошку *ушла искать* 4eRUBINaSlach, спасибо от пропащего переводчика! :* |
До сих пор люблю Драмиону, поэтому не могла пройти мимо.
Очень по-взрослому вышло. Спасибо за историю и воссоединение Драко и Гермионы. |
Agripinaпереводчик
|
|
AnastasiyaTkachenko, спасибо за отзыв :)
|
хех, как мило и забавно получилось.
|
Концовка - просто прелесть.
Драко Малфой - хитер и коварен, да-да :) |
Agripinaпереводчик
|
|
Dark_is_elegant, да! Драко предстал здесь в своем лучшем фанонном виде))
1 |
забавно и интригуючий фанфик от початку до конца
|
Agripinaпереводчик
|
|
DESMO1994, спасибо)
|
Какая же это прелесть! Автору и переводчику - слава!
|
Отличная композиция фанфика, и сам он хороший :)
|
Agripinaпереводчик
|
|
Почтовая сова
YellowWorld спасибо за отзывы! :D |
Оййй какой крутой фанфик! Я думала, я все уже перечитала про рождественскую драмиону, а тут вдруг такая вкусняшка ^^ срочно тащу в коллекцию на перечитывание:))
1 |
Agripinaпереводчик
|
|
Loenora
мур-мур, спасибо!!! :* |
Спасибо за перевод, обожаю министерские драмионы, особенно такие интригующие, как эта)
1 |
Agripinaпереводчик
|
|
Цитата сообщения rose garden dream от 26.02.2020 в 02:11 Спасибо за перевод, обожаю министерские драмионы, особенно такие интригующие, как эта) rose garden dreamспасибо за отзыв)) Я тоже их обожаю! Да и вообще все "профессиональные" истории. |
P.S.
Как думаете, что могут означать слова:
"— Но я могу тебя вытерпеть. Черт, точно могу."?
Хотите узнать? Прочтите этот миник, он объяснит вам все понятно и с тонкой иронией)))