↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Скованные одной цепью» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

24 комментария
Э пожиратель аппарировал к штаб квартире ОФ???
неее, не могло этого быть
Ощущение скомканности, мысли в начале перескакивают с одной на другую.
Местами недостаёт логичности и обоснованности.
обоснуй? какой обоснуй?
внезапная любовь, необъяснимая глупость влюбленных, отцовская иррациональность... простите, но не верю
Зарисовка - неплохая, с идеей, с хорошим исполнением.
Да, мне тоже не хватило предыстории - как, почему, зачем? Но именно в качестве зарисовке мне понравилось.
Я вот не понимаю, это турнир минификов или бездарности и штампов? Что-то мне пока не везет на фики.
Я уже настроилась на историю Гермионы и Теодора... Очень конспективный текст, его очевидно нужно дорабатывать.
Жалко, что не вышло, идею можно развить во что-то интересное.
Deus Sex Machina
"Он был слизеринцем и другом Драко Малфоя, она — гриффиндоркой и подругой Гарри Поттера.

Он был убежденным чистокровным и Пожирателем смерти поневоле, она — магглорожденной и членом Ордена Феникса."

Вот тут я читала гнусавым голосом с кассет из девяностых и начала крутить музыку из "Во имя любви")))

Фанфик "заблохирован", его можно и нужно лечить. Автору удачи в будущем)
"Иногда за ошибки отцов приходится отвечать детям." (с) - иногда за косяки авторов приходиться отвечать кровоточащим глазам читателей. И это как раз тот случай.

"Он был слизеринцем и другом Драко Малфоя, она — гриффиндоркой и подругой Гарри Поттера. Он был убежденным чистокровным и Пожирателем смерти поневоле, она — магглорожденной и членом Ордена Феникса." (с) - начало прямо как в фильмах из второй половины 20го века с переводчиком которому платили водкой и едой.

"Темный Лорд не прощал предателей, особенно тех, кого считал низшими бесполезными существами — грязнокровок и влюбленных. По всему выходило, что Теодор Нотт был обречен. И даже его отец Теодациус Нотт, покрытый кровоточащими ранами, распластанный перед Лордом и слёзно умолявший о пощаде, ничего не мог изменить." (с) - притянутая за уши херота. Снейпи, Лорд прощал и прощал и прощал.

"Холодный смех приковал к полу всех до единого." (с) - эта строчка приковала мой курсор к кнопке закрытия страницы, но невероятным усилием воли я смог сдержаться.

"Теодациус" (с) - Что это за... Теодациус Карл!

"Из глаз старшего Нотта потекли слёзы." (с) - Из моих тоже!

"Такой слабости он не позволял себе со дня смерти прекрасной Элеаноры, женщины, которую любил больше всего на свете" (с) - опять сопливый пафос, фу!

"Потеряв сына, старший Нотт осознал ценность жизни." (с) - Наложите на меня кто нибудь обливиатор...

"Темный Лорд приказал развязать его и устроить небольшое пыточное представление." - Тренд этого турнира пытки. Куда же без них.

"Он не хотел видеть корчащегося в луже собственной крови Теодора, хотел бы он также его и не слышать. Душераздирающий крик проникал в каждую клеточку, эхом отдавался в висках" (с) - откуда после Круциатуса кровь?

"Казалось, будто невидимая шпага пронзает его сердце каждую секунду" (с) - Пусть скажет спасибо что не нефритовый стержень.

"— Теодациус, в честь моего хорошего настроения я разрешаю тебе попрощаться со своим оскверненным отпрыском, — повелел Лорд" (с) - Тазик мне! (с)

"— Тео… Мерлин! Клянусь, я сразу же присоединюсь к тебе…
— Отец, нет… Если ты действительно дорожишь мною, живи.
— Клянусь, я отомщу за тебя. Слово Нотта." (с) - Щекспир нервно докуривает вторую сигу в уголке.



Показать полностью
В иностранных фиках очень любят ER, на который и списывают все неожиданно-появившиеся симпатии и т.д. Не скажу, что фик понравился, но и такого разгромного комментария от Комисара он тоже не заслужил. Для всех, кто сталкивался с переводными фиками, подобное построение повествования - не новинка.
Так что тут больше вопросов к автору, а не к переводчику.
ДНИЩE--ЫЫЫЫ
А, не заметил, что это перевод. Тогда ОК.
Он был слизеринцем и другом Драко Малфоя, она — гриффиндоркой и подругой Гарри Поттера.

Он был убежденным чистокровным и Пожирателем смерти поневоле, она — магглорожденной и членом Ордена Феникса.

*фейспалм*
нет простите
не могу дальше.
даже не стану пробовать
метка будет поставлена чтобы проголосовать за соперника
Перевод читается легко, но мне не хватает обоснуя... Не понравилось, хотя пейринг один из любимых...
>>Ты же лишь жалкий слабак, сломленный смертью сына.
вроде, к этому моменту его сын еще жив, не?

>>Драко произнес пыточное заклятие. Теодор заметался на полу, но закусил губу, чтобы не закричать. Он не хотел давать повода для злорадства своим мучителям.
>>Торжествующий смех Лорда переплетался с мольбами младшего Нотта.
Чета падазрительна. Он то гордо не кричит, то молится, как говно унылое.

>>Резкая боль пронзила запястья. Радостные аплодисменты некоторых Пожирателей раздались в зале, а потом взгляд младшего Нотта помрачнел. Спасительная темнота накрыла его, перед мысленным взором замелькали картинки прошлого.
Прям так мгновенно и спасительная темнота? Никогда штоле не видели дешевый пафос в кинцах, где суицидницы, порезав вены, еще долго валяются в ванных с бокалом винца в руках? У человека много крови как бэ.

В общем, я не знаю, зачем было переводить такой бессмысленный текст.
даже не знаю...
как мало, сумбурно, и слишком грустно
А у меня вот к переводу претензий нет, а вот сам фик очень посредственный.... Скомканый даже.
Хотя некоторые сцены мне все же пришлись по душе)
>>"Место охотника в квиддичном команде его" >> Что-то мне подсказывает, что здесь опечатка))
В целом, фф, конечно, ни о чем, простите. Очень много картона, непродуманности, обоснуй отсутствует вообще.
Все претензии по сюжету, разумеется, к автору. Однако, уважаемый переводчик, текст выбирали вы, и он оказался, увы, довольно средненьким.
Но спасибо за проделанную работу)
Фик был бы довольно хорош, если бы не:
- скомканность сюжета,
- лишняя информация (особенно о патронусе, на этой инфе же весь фик держится)
- родившийся и тут же откинувшийся пейринг, смысла в котором меньше, чем в щёточке для пупка.
Поэтому я абсолютно не понимаю, чем переводчик руководствовался, когда выбирал именно это. Сколько хороших вещей можно было на том же АОЗе найти, но... Но.
Перевод в порядке, за что вам низкий поклон, но сам фик - сдут. Увы.

Дорогой Автор,
Высока вероятность того, что мы с вами по разному видим как самого Воландеморта, так и Темную сторону... И потому мне не понять выбор текста на перевод. Ведь вы же выбрали его по каким-то особым соображениям?

Темный Лорд не прощал предателей, особенно тех, кого считал низшими бесполезными существами — грязнокровок и влюбленных - серьезно? не прощать и ненавидеть это очень сильные, нет даже не так, это ОЧЕНЬ сильные эмоции надо вызывать. А грязнокровки это ж так пффф - пыль под ногами. Да влюбленные - это же не болевая Лорда. Есть, нет, как рыбе ноги. Было бы прикольно с одной стороны, а на...зачем - с другой.

Да и Нотт. Ребят, это ж всего лишь Нотт. Тем более младший. Я не уверена, что он даже помнил его имя.
И как-то это не по чистокровнопожирательски "слезно умолять о пощаде". Я думаю Нотт- старший первым бы отрекся от сына, в угоду собственного спокойствия и сохранения остатков расположения Лорда, и тем самым повышая свои шансы на выживание.

И эти сопли..
ООО НЕТТ
СЫН
ОТЕЦ
ДРУГ....
что за бульварный сопле-розовый роман?
Может, конечно у меня другая вселенная...Но Драма в моем понимание - нечто большее, чем это. Гораздо большее.

И что за ВНЕЗАПНАЯ связь с Гермионой?
О той же самой ли Гермионе мы ведем речь?
Может это некая гражданка Франции - ну приехала там по обмену, дружит с Флер и потому общается с Уизлерами.
И случайно проходя тусовалась здесь же.

Потому что в обратном случае, как-то получается так, что наши вселенные не пересекаются, и потому место в моем сердце текст получить не смог.
Показать полностью
Так слащаво и так наивно... Не мое.
Как печально( прекрасно написано, автор! Спасибо.
Градус пафоса поджарил мой мозг.
Не, я в курсе, что это перевод.
У вас получился отличный перевод и фик подходит под заданные события. Но свои силы, талант и время лучше все-таки тратить на более достойные произведения.
Чудесный фик, грустный, но светлый, при всей-то мрачности событий. Второй раз его перечитываю и, честно говоря, удивлена, что не оставила комментарий в первый раз. Спасибо автору за это прекрасное творение.
Все ничего, даже можно было бы сказать - хорошо.
Но к концу от фф не осталось жизни - просто перечисление каких-то фактов.
Но, признаюсь, момент, когда Нотт-старший принес тело сына к дому Поттера, произвел на меня впечатление. Спасибо.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть