Цитата сообщения Томас Марволо Риддл от 12.09.2015 в 06:16 дикий невразумительный скучный неинтересный бред... Не соглашусь с Фенрировной. Автор будто бы воспользовался рецептом Гёте: "Валите в кучу, поверху скользя, Что подвернётся для разнообразья. Избытком мысли поразить нельзя, Так удивите недостатком связи" и напихал в текст кучу посторонних героев и ассоциаций. Украсил текст игрой слов, в духе оригинального Кэрроловского произведения. Надо отдать должное затраченным усилиям. Другое дело, что и игра слов, и привидение с мотором, превратившееся в пчёлку Майю оставляют впечатление, что под ними... как бы нет двойного дна. Просто вставлены персонажи, чтоб было прикольно. "Свалены в кучу", как говорилось в приведённом выше отрывке из "Фауста". У Кэррола же всё наоборот - в одной фразе: "даже чтобы остаться на месте нужно очень-очень быстро бежать" столько смысла, что она регулярно всплывает в самых разных жизненных ситуациях. И так повсеместно. Здесь же я подобных глубоких смыслов не увидел. Не увидел, вполне возможно, не потому что их нет, а просто протупил и не до конца понял замысел автора. Прошу простить, коли так. |